Překlady listin – profesionálí úřední překladatelé

Bruneta, překladatelka a právnička, v bílé halence, decentní přilehavé sukni ve své kanceláři jde vstříct novým klientům poptávajícím soudně ověřený překlad listiny

Nástroje, které jsou nezbytné pro kvalitní překlad, zahrnují nejen jazykové znalosti, ale i právní kompetence v daném jazyce, což je klíčové zejména pro soudní, právní a úředně ověřené překlady. Soudní tlumočníci jsou často vyhledáváni nejen soudy a úřady, ale také právními kancelářemi a širokou veřejností. Tito klienti nejčastěji potřebují překlady dokumentů, jako jsou například doklady o vzdělání do němčiny, zahrnující maturitní vysvědčení, vysvědčení vyšších odborných škol či vysokoškolské diplomy, které mohou být rozhodující při jednáních v zahraničí. Stejně tak často dochází k překladu osobních dokladů pro různé účely, jako je sňatek, dědictví, pohřeb či koupě nemovitosti. Mezi tyto doklady patří cestovní pasy, rodné listy (expresní překlad rodného listu lze zajistit), oddací listy (expresní překlad oddacího listu naleznete), úmrtní listy a další klíčové dokumenty. Všechny tyto překlady, včetně právních překladů, lze zajistit prostřednictvím odborníků, jejichž služby můžete využít na tomto odkazu.

PŘEKLADY RODNÝCH, ÚMRTNÍCH LISTŮ

Příkladem poslední poptávky ve věci soudního překladu může být poptávka: překladu 2 x rodného listu pro klienta z Prahy – který žádá expresní překlad těchto listin, překlad 1 x úmrtního listu – s ověřením, neexpresní metodou, překlad titulní strany pracovní smlouvy, tvz. výseč ze soudně ověřeného překladu (z 1. strany bude pořízena ověřená kopie a ta bude náležitě připojena k soudně znaleckému překladu). V Německu je povolání soudního tlumočníka vázáno stejně přísnými pravidly jako u nás. Každý soudní tlumočník má dnes již pracovní zkušenosti, kterým předcházelo vzdělání jazykové i právní. Kolegové zpravidla mimo svou mateřskou zemi, tlumočí nejvíce v Německu, Rakousku a nadále pak Švýcarsku.

Bruneta, překladatelka a právnička, v bílé halence, decentní přilehavé sukni ve své kanceláři jde vstříct novým klientům poptávajícím soudně ověřený překlad listiny
?‍⚖️ Vstupte do světa špičkových překladů s Brunetou, zkušenou překladatelkou a právničkou, která vám ochotně pomůže s vašimi soudně ověřenými překlady listin. V elegantní bílé halence a decentní přiléhavé sukni poskytuje profesionální služby, které jsou přístupné nejen v Praze, ale i po celé České republice. Pokud potřebujete překlady listin pro různé účely, Bruneta je tu pro vás. ?️ Ať už hledáte překlady listin v Praze nebo potřebujete překlady listin po celé ČR, můžete se spolehnout na její rychlé a spolehlivé služby. Mezi nejčastěji překládané dokumenty patří rodné listy (Geburtsurkunde), oddací listy (Heiratsurkunde), úmrtní listy (Sterbeurkunde), výpisy z obchodního rejstříku (Auszug aus dem Handelsregister), záznamy o narození dětí (Geburtsanzeige), výpisy z katastru nemovitostí (Auszug aus dem Grundbuch), smlouvy o nájmu nemovitostí (Mietvertrag), závěti (Testament), potvrzení o zaměstnání (Arbeitsbestätigung), příkazy k platbám (Zahlungsauftrag) a mnoho dalších.
? Pro rychlý kontakt s Brunetou neváhejte zavolat na telefonní číslo: 608 666 582. Pokud preferujete osobní předání dokumentů, není to problém – můžete využít možnost vyzvednutí na CzechPointu kdekoli v České republice, což usnadňuje proces jak klientům v Praze, tak i mimo ni. Pro další informace a rychlou komunikaci navštivte tento odkaz. ? Chcete-li získat více informací nebo se domluvit na spolupráci, navštivte Kontakty. S Brunetou můžete být jistí kvalitou a profesionalitou ve vašich překladech listin. ??
VY Z BOHUMÍNA
Samozřejmě, pokud se naše zákaznice nachází v Bohumíně, nemusí dojíždět až do Prahy. Máme pro ni připravenou možnost převzetí překladu na Czechpointu. To znamená, že může své dokumenty odevzdat a převzít překlady přímo v městě, kde se nachází. Tímto způsobem usnadňujeme celý proces a zajišťujeme maximální komfort pro naše klienty. ???

RODNÉ LISTY V PRAZE

Jedním z nedávných příkladů poptávek ohledně soudního překladu byla žádost klienta z Prahy, který potřeboval expresní překlad dvou rodných listů. Kromě toho také požadoval překlad úmrtního listu, který měl být s ověřením, ale neexpresní metodou. Dalším úkolem byl překlad titulní strany pracovní smlouvy, tzv. výseče ze soudně ověřeného překladu. U této smlouvy byla pořízena ověřená kopie, která byla následně náležitě připojena k soudně znaleckému překladu.

VŠECHNY CZECHPOINTY V ČR

Naše služby soudního tlumočníka jsou dostupné nejen v Praze, ale také v celé republice, a to včetně CzechPointů. V roce 2023 a 2024 jsme schopni elektronicky odeslat platné listiny s úředním razítkem do zemí jako je Švýcarsko, Německo a další, což zajišťuje rychlé a efektivní doručení dokumentů. Více informací a kontakty na naše služby naleznete na našem webu zde. ???️

Žádáte-li znát postup při provádění soudního překladu z/do němčiny, nebo jej chcete objednat, jistě nás kontaktujte ZDE.