
Překlady z němčiny expres znamenají: 1) že překladatel začne na Vaší zakázce pracovat okamžitě, 2) že zakázku dokončí rychle a ihned vám ji předá, 3) cena expresního překladu je smluvní.Je-li volný překladatel v týmu: 1)začne na zakázce pracovat okamžitě, 2)sdělí Vám cenu překladu a termín dodání předem. Pozn.: Pokud je překladatel součástí týmu překladatelů, tak v takovém týmu – právě proto, aby mohlo být vyhověno expresním zakázkám – jsou procesy řízeny způsobem, který umožňjue mít vždy jednoho překladatele k dispozici pro „náhlé případy„. Stane se tak, že překladatel překládá např. v noci. Nejčastěji je poptávka po překladech (včetně těch do německého jazyka), definována našimi zákazníky, jako: (technické překlady němčiny), (překlady italštiny), (překlady slovenštiny), (překlady do ruštiny).
Překlady z němčiny: manuály
Překladatel, který opustí dosavadní činnost: Jsou překladatelé, kteří překládají dlouhé soubory – například manuály či německou komponentistiku. To může být práce na měsíce. V těchto případech si překladatel může dovolit, jaksi, odskočit a provést jiný překlad. Taková práce je pro něj svým způsobem mentálním odpočinkem a následně se tento „relax“ projeví i u elánu, se kterým se překladatel vrátí k původní práci.
Expresní překlady z němčiny
Dva druhy klientů pro překlady expres: 1) občané, 2) firmy. Překladatel a jeho možnosti rychlého vypracování překladu: smlouvy – do 24 hodin, ověřené plné moci – do 2 hodin, výpisy z rejstříků (dle rozsahu českého originálu, více zápisů = více českého textu pro překlad do němčiny): 2 – 6 hodin práce tlumočníka, občanské doklady (rodné listy, vysvědčení, úmrtní listy, výpisy z tr. rejstříku, oddací listy): do 1 dne. Nejčastěji je poptávka po překladech, definována našimi zákazníky, jako: (technické překlady němčiny), (překlady italštiny), (překlady slovenštiny), (překlady do ruštiny).
Expresní překlad z němčiny do českého jazyka – je možno objednat ZDE.
