
Prostřednictví technické práce německého překladu, tj. překladu z zdrojové němčiny do slovenštiny (anebo jako zdrojové němčiny a překladu do slovenského jazyka + jazyky dále, jako SW, PL, NR) překladu do němčiny je realizována i série bezpečnostních listů /…
„LOKALIZÁCIA SLOVENSKÝCH LISTŮ A NÁVRH ETIKET“
Pokračování textu: certifikátů kvality / protokolů o zkoušce, (zvaných slangovým jazykem TEST PROTOKOLY) a návrhy štítků / návrhy etiket a kontrola grafického návrhu / „překlad“ a vydání nových bezpečnostních listů. Totožné jsou dodány v .pptx a obsahují legislativně určené technicky-bezpečnostní a technické informace k překladům. zkoušce o zkoušce jsou ve formátech .xls.
PŘEKLADY Z NĚMČINY A DALŠÍCH JAZYKŮ
Nejčastěji naši zákazníci definují poptávku překladů (nejčastější překládané sektory: překlady lékařské, překlady z chemie) u ostatních jazyků mimo italštiny nebo jako kombinaci překladu s italštinou (italštinu překládáme v kombinaci se slovenštinou jako druhým jazykem, nadále s češtinou, ruštinou, angličtinou, francouzštinou, němčinou), jako: překlady do ruštiny, překlady do portugalštiny, překlady maďarštiny, překlady bulharštiny, překlady slovinštiny, překlady švédštiny, překlady turečtiny, překlady do španělštiny, překlady do francouzštiny, překlady do holandštiny.
EXPRESNÍ TECHNICKÉ PŘEKLADY
Překlady dalších expresních technických celků realizujeme jako technický překlad či jako lokalizaci. Expresní technické překlady provádíme u množství zhruba do 10 normovaných stran. Ty se dají při vysokém nasazení překladatele přeložit do libovolného jazykové mutace za cca 1 pracovní či kalendářní den. Nejčastější technické překlady, jsou poptávány, jako:
Žádáte-li od nás překlad manuálu z německého jazyka, obracejte se na nás ZDE.
