Diplom není jen diplom z VŠ.Překlady diplomů z němčiny a italštiny. Překlady diplomů a odborných zkoušek a certifikátů z německého a italského jazyka od překladatele, zvyklého pracovat v jazyce školní administrativy a překladatele, jehož překlad je ověřený a tedy oficiálně použitelný. Překlady českých a latinských diplomů (expresní metodou do 120 minut) / překlad smluv s ověřením s ověřením realizujeme na území Prahy, Plzně, Brna, Liberce, Ostravy. Termíny pro dodání úředního překladu se znaleckým razítkem: 1 pracovní den. Expresní a super-expresní termín pro dodání úředně znaleckého překladu: Expresně.



Překlady diplomů do němčiny a překlad vysvědčení
Další příklady překladů dokladů o vzdělání a diplomů jsou: 1) certifikáty (certificates), 2) maturitní a ročníková vysvědčení (někdy je vyžadován překlad maturitních vysvědčení + překlad vysvědčení ročníkových), 3) osvědčení o zkouškách,4) výpisy známek (ze střední, nebo základní školy). Časté obory a ústavy ve kterých se vydávají certifikáty, osvědčení, diplomy; a s jejichž překladem se pro zahraniční školy, (v rámci překladu školních dokladů), setkáváme: 1) zdravotní školy (zdravotní sestry, fyzioterapeuti), 2) řemeslníci a učební obory, 3) střední školy různého zaměření, 4) gymnázia, 5) školící centra.
Překlady diplomů z němčiny a italštiny jsou nezbytné při uznávání zahraničního vzdělání v České republice i v zahraničí. Tyto překlady vyžadují nejen znalost jazyků, ale i přesnou terminologii vzdělávacích institucí, typů titulů a odborných kvalifikací. Správně provedený překlad zaručuje, že informace o dosaženém vzdělání a odborné kvalifikaci jsou přesně a úředně srozumitelné pro české i zahraniční úřady.
Úřední překlad diplomu zahrnuje kontrolu originálu, přesné převedení názvů škol, fakult, akademických titulů a dodržení formálních náležitostí. Překlady z němčiny a italštiny musí být často opatřeny soudním razítkem nebo ověřením apostille, aby byly uznány nejen univerzitami, ale i státními úřady, zaměstnavateli či profesními komorami. Výsledkem je dokument, který je právně závazný a použitelný v oficiálních procesech.
Pro rychlé a spolehlivé překlady diplomů z němčiny a italštiny je možné využít profesionální překladatelské služby, které zajišťují jak kvalitu překladu, tak i ověření dokumentu. Specializovaní překladatelé se zkušeností s akademickými dokumenty zaručují přesnost formulací a správné zachycení všech údajů. Podrobnosti o možnostech objednání překladu najdete například na stránkách překlady němčiny a překlady italštiny.
Překlady diplomů do němčiny a italštiny
Co se samotných VŠ diplomů týká, ty se překládají z latinského jazyka. Ostatní materiály jdou ruku v ruce s překlady dalších dokladů a jsou většinou v českém, nebo anglickém, ale i popřípadě výjimečně v jiném jazyce. Jedná se o překlad do němčiny a italštiny pro použití na školách, v zaměstnání. Termíny pro předání diplomů při překladu z latiny do dalších jazyků: angličtina, ale také němčina: cca 2-3 dny (jedná se o dvojí překlad). Termíny pro předání ověřených překladů italštiny: 1 – 2 dny (jednoduché jednostránkové doklady: plné moci, smlouvy, rodné listy, oddací listy). Nejčastěji je poptávka po překladech, definována našimi zákazníky, jako: (technické překlady němčiny), (překlady italštiny), (překlady slovenštiny), (překlady do ruštiny).
Objednání překlady do němčiny a italštiny – lze realizovat ZDE.
