
NÁVOD K SETU VIA-FERRATA: překlad z roku 2008
Použití, uskladnění, kontrola a údržba – technické instrukce
Tyto technické instrukce obsahují veškeré nezbytné informace pro správné a bezpečné používání nového Ocún setu Via-Ferrata. Je nezbytné, aby uživatel přesně dodržoval doporučené postupy, protože nesprávné použití nebo nedostatečná údržba tohoto výrobku mohou vést k vážným nehodám, zraněním či poškození materiálu.
Použití tohoto zařízení je určeno výhradně pro osoby, které absolvovaly odborné školení, mají dostatečné zkušenosti s lezením, nebo jsou pod stálým dohledem kvalifikovaného instruktora. Nepřiměřené nebo nesprávné zacházení s produktem může výrazně ohrozit bezpečnost uživatele.
Pro zajištění dlouhodobé funkčnosti a bezpečnosti produktu je nutné dodržovat následující pravidla:
-
Uskladnění: Set musí být skladován v suchém, čistém a dobře větraném prostoru, chráněném před přímým slunečním zářením, chemickými látkami a extrémními teplotami. Nevhodné skladování může způsobit degradaci materiálu a snížení jeho pevnosti.
-
Kontrola před použitím: Před každým použitím je nezbytné pečlivě zkontrolovat všechny součásti setu – lana, karabiny, brzdy a další komponenty – na známky opotřebení, poškození nebo deformace. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na odborníka.
-
Údržba: Po použití set očistěte od nečistot a vlhkosti, přičemž se vyhněte použití agresivních chemikálií, které by mohly poškodit materiály. V případě potřeby set sušte na vzduchu mimo přímé slunce. Pravidelná kontrola a údržba výrazně prodlužují životnost výrobku a zajišťují jeho bezpečný provoz.
Dodržováním těchto pokynů zajistíte, že Ocún set Via-Ferrata bude spolehlivým pomocníkem při vašich lezeckých aktivitách a zároveň minimalizujete riziko nehody či úrazu.
Před každým použitím je nutné držet se instrukcí o bezpečnosti, správném užití a údržbě výrobku, uvedených v návodu. Tyto informace slouží k zajištění správné aplikace výrobku. Nicméně lze jen těžko uvést všechna případná nebezpečí, tudíž tyto informace nemohou nahradit osobní znalosti a zkušenosti. Jen uvedené užití je správné, jiné užití je zakázané. Odpovědnost a riziko nese ve všech případech sám uživatel.
V PRŮBĚHU LET, SE PAK ROZVÍJÍ SPOLUPRACÍ S DALŠÍMI PŘEKLADATELI
Nejčastěji naši zákazníci definují svoji poptávku jako: expresní překlad do německého jazyka, technické překlady z/do němčiny, překlady z/do švédštiny, překlady manuálů a technických příruček, překlady z, do italštiny, překlady z a do angličtiny, technické překlady, překlady do slovenštiny, překlady do ruštiny, překlady z/do ruštiny, překlady z ruštiny, překlady do anglického jazyka, překlad manuálu, překlad manuálu z ruštiny.
Pro překlad manuálu nás prosím kontaktujte na našich kontaktech – uvedených kompletně ZDE.
