Někdy nás zákazník požádá o technický překlad do maďarštiny

Grafika portugalských manuálů
Technické překlady - expresně.
Technické překlady do maďarštiny. Překlady z oblasti techniky a oblasti medicínské techniky a laboratorních přístrojů: mikroskopy, inkubátory, nástroje – realizace tým MUDr Schwarze. Expresní kontakt na vedoucího překladatele překladů z němčiny. Tel.: +420…
  • Technické překlady do maďarštiny: kratšího rozsahu expresně
  • grafické zpracování manuálů
  • bezpečnostní listy
  • jazykové mutace v manuálech
  • sleva na překlady manuálů 21 % pro neplátce DPH
  • Rychlý kontakt: 608 666 582

Technické překlady do maďarštiny

Technické překlady bezpečnostních listů a technické překlady manuálů a příruček. Pro naše klienty vypracováváme překlady technických návodů včetně uplatněné grafiky, tj. grafiky, kterou tvoříme my nebo upravujeme dle přání klienta. Grafika se může týkat obrázků, ale stejně tak uspořádání text v manuálu či tvorba odlišných jazykových mutací, než klient dává k dispozici pro překlad.

Kratší české a nebo maďarské-panonské návody k překladu do 20 NS = dodání do 1 pracovního týdne. Překlady certifikátů o shodě se soudním ověřením. Překlady manuálů s garancí kvality, termíny a konkurenční cenou. Překlady manuálů z německého jazyka za nejlepší ceny. Účast ve výběrovém řízení samozřejmostí.

Dnes dorazila poptávka rozvětveného charakteru:

  • 1 strana z italštiny (technické schéma)
  • 8 stran z češtiny (teplotní relé)
  • 28 stran italsko-maďarsko-česky (tranformátory: Příručka pro montáž, provoz a údržbu)
  • 1 strana italsky (SEA štítek)
  • 2 strany: italsky, maďarsky, německy, francouzsky (kontrolní protokol)
  • 1 strana – schéma italské
  • 1 strana česky (SEA)
  • 1 datový maďarský list (elektro) pro překlad do maďarštiny
  • Schéma 2 strany česky
  • Zkušební protokol 2 strany česky
  • Certifikát o shodě, 1 strana italsko-maďarsky

SPECIÁLNÍ ZADÁNÍ KLIENTEM PŘED ZAPOČETÍM PŘEKLADU: 

  • příloha č. 1- zkušební protokol – překlad pouze v Excelu do zvláštního sloupečku, ponechat původní dva sloupečky – poslat zpět v otevřeném
    Excelu
  • příloha č. 2 – prohlášení o shodě – ponechat původní text jen přidat řádek kam napsat text v maďarštině, vrátit zpět v otevřeném Wordu
  • příloha č. 3 – writing diagram – původní text nahradit maďarštinou,
  • příloha č. 4 – výkresy transformátoru – původní text nahradit
    maďarštinou, poslat zpět v Dwg.
  • příloha č. 5 – výkres krytu – původní text nahradit maďarštinou,
    poslat zpět v Dwg
  • příloha č. 6 – návod suché transformátory – český text přeložit do
    maďarštiny, stačí  dát do Wordu bez úprav
  • příloha č. 7 – návod teplotní relé,  český text přeložit do maďarštiny,
    stačí  dát do Wordu bez úprav
  • příloha č. 8 – štítek – původní text nahradit maďarštinou, poslat zpět v dwg
  • příloha č. 9 – osvědčení o jakosti – ponechat český text, přidat maďarštinu

Konečné zadání se tak u hlavního manuálu dělilo třemi, neboť se jako výchozí jazyková verze považovala, ta česká. Ostatní verze: anglická a italská, byly nadbytečné. Naopak u některých diagramů, byl italský text jedinečným originálem a tedy zdrojovým materiálem pro překlad do maďarštiny.

TECHNICKÉ PŘEKLADY DO JAZYKŮ

Kontakt ve věci technického překladu do maďarského jazyka – naleznete ZDE.