Soudní tlumočník angličtiny

  • 10.2.2013
Překladatel a tlumočník angličtiny: Soudně ověřené překlad z/do anglického jazyka provádíme po celé ČR. Překlady v rámci dokladů o vzdělání, dokladů matričních, dokladů pro úřady, překlad pokladů pro soud atd. Expresní kontakt na překladatele angličtiny naleznete zde: +420...

Překladatel a tlumočník angličtiny: Soudně ověřené překlad z/do anglického jazyka provádíme po celé ČR. Překlady v rámci dokladů o vzdělání, dokladů matričních, dokladů pro úřady, překlad pokladů pro soud atd. Expresní kontakt na překladatele angličtiny naleznete zde: +420…

Naše kolegyně poskytuje tzv. soudní překlad z/do anglického jazyka v expresním i běžném provedení, na území Prahy i mimo něj s doručením poštou či jinými prostředky. Překlady listinných materiálů a jiných dokladů provádí zejména na Praze 2.

V rámci ověřených překladů z/do angličtiny lze pořídit:

  • Překlady plných mocí
  • Překlady pasů a dalších osobních dokladů
  • Překlady potvrzení
  • Překlady rodných listů, oddacích listů, úmrtních listů
  • Překlady certifikátů a vysvědčení (maturitních vysvědčení, VŠ diplomy)
  • Překlady pro soud

Překladatel angličtiny: technické listy

Všechny listy technické a listy bezpečnostní. Bezpečnostní listy k výrobkům a bezpečnostní listy k chemickým látkám (slovensky: karta bezpečnostních údajov). Bezpečnostní listy jsou vypracovány odborníkem v oboru chemie: dle CLP. Veškeré B. listy pro jazyky (čeština, angličtina, slovenština, němčina) – přepracovávány z jazyčných originálů jistější i méně jisté provenience (nové rozvržení a přepracování obsahu).

Překladatel angličtiny: zpracování MSDS

Další jazyky, mimo angličtinu: dle konzultací s překladatelem pro zákonné fráze, ale bez doplnění obsahů přímou cestou. Toto může nastat u dalších jazyků jen přepracováním skrze anglický jazyk. Přítomnost překladatele angličtiny v procesu se zdá být v některých překladech a odborných zpracování MSDS nezbytnou.

Překladatel angličtiny: manuály

Zejména tým našich 4 kolegů pro aktivní anglický překlad – návaznost technických témat logickou i podmíněnou cestou (1 a 2): 1) práce na překladu z/do angličtiny pro identického klienta v řadě manuálů, b) příbuznost nebo osvojenost témat dovolí 1 překladateli pracovat pro více klientů současně, resp. průběžně během 1 kalendářního roku a rozvrhu pro anglické překlad, tzv. rozvrh překladatele.

 

Překladatel angličtiny – kontakt na překladatele angličtiny je ZDE.

 
Share Button
Zařazeno do témat: ,