Dnes jsme byly osloveni celkem 6 klienty s žádostí o překlad do angličtiny, němčiny a polštiny / 2 z těchto ověřených překladů se týkaly angličtiny a jeden z nich aktivního překladu, to v případě překladu rejstříku trestů, který žádal klient přeložit z anglického jazyka. Oddací list jsme tedy překládali z češtiny. Český oddací list byl dalším překladem naší klientky, která před časem žádala, mimo jiné, překlad vysokoškolského diplomu ze školy Vysoké ekonomické, ty překládáme celkem běžně – cca 3 za měsíc právě do dané angličtiny a přímo z ekonomické školy.
Naše stálá klientka žádala úředně ověřený překlad dvou dokladů zároven, s datem předání: do 1 týdne, tedy žádný nadstandardní termín, ale celkem běžná překladová záležitost. Překlad VŠ diplomu a oddacího listu je prací na cca 1 dopoledne překladatele se soudním razítkem. Ten pracuje zpravidla v centru Prahy ve dnech PO – PÁ. My osobně jsme k dispozici klientům i během víkendů, kdy se lze taktéž domluvit na víkendové či jinak expresní práci.
Žádáte-li nás o překlad daných dokumentů, kontaktujte nás prosím kdykoliv ZDE.
Zařazeno do témat: ověřená angličtina, polské diplomy, překlad oddacích listů, soudní ověření