Garantovaný překlad a editace bezpečnostních listů: Technická i legislativní část v souladu s Nařízením komise (EU) č. 1272/2008. Jazykové mutace běžných jazyků pro národní prostředí: Slovenska, České Republiky, Polska, Německa. Nadále jazykové verze bezpečnosních listů: překlad, bezpečnostních listů: angličtina, ruština. Nadále jazyky MSDS a etikety: italština, ruština, španělština, maďarština, švédština a jazyky balkánské.
V čem spočívá kvalita při překladu BL
Kvalitně přeložený bezpečnostní list musí být překládán překladatelem, který si je vědom jasně dvou faktorů: překlad technické (chemické) části, překlad legislativní části. Překlad bezpečnostního listu probíhá v souladu s Nařízením komise (EU) č. 453/2010 a to ve všech případech, které zpracováváme. Bezpečnostní listy překládáme nejčastěji v jazykových kombinacích: EN/CZ, DE/CZ
Další jazyky bezpečnosních listů
Polština,slovinština, srbština, chorvatština, rumunština, bulharština, turečtina, řečtina, italština, arabština. Nejčastější jazyk a legilslativní správnost aplikujeme na BL: české, slovenské, německé, anglické, polské a maďarské: převaha 70 % ze všech jazyků. Doba pro zpracování setu bezpečnostních listů: 3 – 5 pracovních dní.
Etikety bezpečnostních listů
Etiketa, bezpečnostní list jsou dodávány s garancí zákona. U etiket řešíme: 1) dodání zákonných frází klientům, 2) dodání výstražných symbolů, 2) schválení klientova grafického návrhu. Doba pro dodání etiket: českých, slovenských, polských, maďarských = společně s dodáním bezpečnostního listu.
Žádáte-li garantovaný překlad bezpečnostního listu, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: bezpečnostní listy, etikety k výrobkům, Material Safety Data Sheet