Široká ponuka prekladov slovenského jazyka z rôznych odborov a odvetví, od: právnych prekladov (teda prekladov nesúcich právnu informáciu) až po preklady zo strojárenského či drevospracujúceho priemyslu. U prekladov zo slovenčiny, alebo do slovenského jazyka a z jazykov: angličtina, nemčina, poľština, ruština, taliančina, je u nás v týme vyčlenených celkom 6 slovenských prekladateľov špecialistov v odboroch filológie alebo prekladateľstva. V rámci slovenského jazyka ponúkame ako klasické preklady, tak aj korektúry textov, pričom expresnosť obidvoch variant dosahuje maximum, ktorý možeme poskytnúť aj u iných jazykov.
Technické preklady chémie: kapacita slovenčina
Základňa pri prekladoch by sa dala vystihnúť stručným zoznamom: preklady slovenčiny v odbore právo, preklady slovenčiny v odbore spoločenské vedy, preklady slovenčiny v odboroch technických (manuály, foto-dokumentácie), preklady slovenčiny v odvetviach chemického priemyslu – karty bezpečnostných údajov. Preklady slovenčiny v odvetviach medicíny, farmácie a rehabilitácie.
Technické preklady chémie: kapacita slovenčina
Kapacity pre tieto odbory a odvetia sa trochu, a to vlyvom náročnosti, líšia. Kolegovia spracujú v rámci medicíny alebo farmácie menej normovaných strán než u tzv. strohého prekladu technického textu, kde napríklad dochádza k opakovaniu okolností v slovenskom alebo českom texte. Tieto odbory a odvetia, ako vo vzťahu aktívnom k ďalším jazykom v kombinácii so slovenčinou alebo pasívnom, činia z danej príležitosti prekladov hlbšiu skúsenosť – podoprenú hlbšími znalosťami odboru, která sa prejaví v nižšej norme pre preklad: vyššia odborová náročnosť.
Preklady slovenčiny: odbory a odvetia podrobnejšie
V rámci našich prestížnych odborov a odvetví pre slovenský jazyk sa často venujeme prekladom: 1) chémia – preklady listov MSDS, expozičné scenáre, preklady etikiet. Preklady katalógov a manuálov, 2) priemysel a priemyselné preklady manuálov pre nie len distributorské, ale tiež výrobné firmy: 1) preklady manuálov, 2) preklady tabuľkové a excelové, 3) preklady z medicíny: preklady lekárskych správ (aj s overením) + preklady klinických štúdií: jazykové kombinácie – slovenčina ↔ angličtina, slovenčina ↔ nemčina, slovenčina ↔ poľština, slovenčina ↔ maďarčina, slovenčina↔švédština, slovenčina↔portugalčina, slovenčina↔španielčina. No jednako pre všetky tieto odbory a odvetvia platia uvedené kombinácie. U neštandardných požiadaviek sa môže jazyková ponuka meniť.
Preklady slovenčiny / odbory a odvetia
Pri technickej slovenčine vychádzame pri všetkých kalkuláciách z princípu: software podporovaný preklad. Preklad do slovenčiny ponúkaný v kapacite cca: 1 000 normovaných strán mesačne. Z toho 500 strán s vysoko technicky organizovaným personálom pre pokročilú prácu s PC. Výhody práce s Cat Tolls: moderovaná cena – podľa náročnosti, typu prekladu a spracovania. Bežné hodnoty a zhody v slovách: 10 – 20% = 10 – 20 % úspor.
Preklady z češtiny do slovenčiny: termíny
- Karty bezpečnostných údajov, do 10 ks – 1 týždeň.
- Písomné preklady čeština – slovenčina: 3 pracovné dni.
- Písomné expresné preklady čeština-slovenčina: lekár 1 deň.
- Písomné preklady väčšie objemy: 60 – 100 strán týždenne.