Přesný překlad (anebo kvalifikovaná syntéza?) lékařských zpráv je ve zdravotnictví nanejvýš důležitý. Zajišťuje efektivní komunikaci mezi zdravotníky a pacienty, čímž usnadňuje správnou diagnostiku, léčbu a péči. Špatné překlad v lékařském prostředí mohou mít vážné důsledky (zvláště např. v italštině může být význam dost čast překladateli mylně interpretován), včetně nesprávné diagnózy, nesprávné léčby a potenciálního poškození […]
italské lékařské zprávy
Lékařšština
Lékaři napsal: Mrknul byste mi pane doktore prosím v neděli odpoledne – až do rána 9:00 – pondělí, na jeden překlad udělaný z italštiny? Jen formální korektura české verze, aby tam nebyly v lékařšštině nějaké vyloženě pitomosti. Žádáte-li překlad lékařšštiny, kontaktujte nás prosím ZDE.
Překlad lékařské zprávy z italštiny
BOLZANO: Anamnéza (překlad lékařské zprávy z italštiny – rapporto medico): Pacientka byla přijata na našem oddělení Emergency, na které se obrátila, protože asi před 10 dny se u ní objevil ikterus sklér a kůže spojený s hyperchromií moči a acholickou stolicí. Již asi 3 měsíce má tupou bolestivou symptomatologii, ale trvalou v pravém hypochondriu, která […]