Technické překlad z jazyků němčina a angličtina/Technické překlad – němčina. Německé technické překlad jsou přesnou disciplínou s množství možných chyb v případě, že není překlad vypracován patřičným překladatelem, nebo nebylo dostatečně odborně pojato dané téma.
Technické překlad z němčiny a angličtiny
Německé technické překlad jsou důležitou součástí veškeré německo-české komponentistiky/manualistiky a souvisejících obchodních a industriálních okruhů. Pro technický překlad z německého jazyka se překladu věnuje český překladatel – akademik, nebo technik (Mgr., Ing., PhDr., PhD.): magistr v jazykovědě, inženýr ve strojírenství, stavebnictví, biotechnologii atd., doktor v jazykovědě – oba tituly přípustné. Pro technický překlad z českého jazyka se překladu věnuje rodilý mluvčí daného jazyka: němčiny. (Pozn.: informace o titulech, jsou pouze rámcové. Tým akademiků je tvořen nejlepšími odborníky v oboru pro každou danou zakázku tak, aby plnila jejich profil výkonnostní i profesně oborový).
Textové varianty technických překladů z němčiny a angličtiny:
- Microsoft Word 97 upto version 2003 (.doc)
- Microsoft PowerPoint 97 upto version 2003 (.ppt)
- Microsoft Excel 97 upto version 2003 (.xls)
- Microsoft Access (97, 2000 and 2002) but depends on db content.
- MS Office 2007 and later (DOCM, DOCX, DOTM, DOTX, POTM, POTX, PPTM, PPTX, XLSM, XLSX, XLTM and XLTX)
Benefity zpracování technických překladů z němčiny a angličtiny:
- Jeden stálý překladatel na všechny technické projekty pod jednou značkou
- Komunikace překladatele ohledně detailů v překladu s klientem
- Využítí CAT tools
- V případě možnosti, realizován expresní překlad
- Technické překlad od inženýrů pro jazyky: němčina, angličtina, nadále: švédština, turečtina, ruština, polština, maďarština, finština a další.
Žádáte-li technický překlad z/do němčiny, nebo angličtiny, kontaktujte nás ZDE.