S překlad smluv do německého jazyka v oblasti obchodní a občanské se několikrát týdně setkáváme v Praze, ale i v dalších městech ČR, kde jednotlivci, agentury a obchodní firmy poptávají takto typologizovaný překlad. Zpravidla od zákazníků dostáváme smlouvy naskenované anebo smlouvy ve formátu .doc. Naskenované obrázky smluv pak zpracováváme jako .doc. U formátů obrázku přijatého jako smlouvu pro překlad z/do němčiny činíme jednu z následujících možností:
- odhad rozsahu
- přesný odhad
- uvádíme cenu za NS
Překlady smluv do německého jazyka
Podrobněji vzato: smlouvy v podobě, které byly původně vytvořeny v textovém editoru, avšak ve své nynější podobě nejsou digitálním vyjádřením „klávesnicového psaní znaků“, jako u této smlouvy, jsou scanové kopie, a je nutno z nich vytvořit německé překlad, tak metodu práce uzpůsobujeme možnostem zpracování co do textu. Primárním výsledným produktem je: 1) překlad smlouvy, 2) formát smlouvy.
Překlady smluv do německého jazyka
Někdy přistupujeme při naší práci k modelu: Převodu scanových kopí do elektronického formátu v našem IT oddělení (pokročilými metodami zpracovávaný formát / měření formátu), který ze smlouvy vytvoří standardní texty – pro nějakou ještě miniaturní manuální úpravu ve Wordu. Ty se posléze snáze překládají ji do němčiny a tlumočnice s překladem takovýchto smluv má o něco méně manuálně – vizuální práce (tj. posuv formátu české nebo německé smlouvy), s tím že takto připravený materiál, takto uspořádaná masa textu, dá menší prostor pro posun textu a chtěným výsledkem je: rychleji překládat. Výsledný překlad tak může být až o 10 – 20 procent, kratší, resp. je kratší čas pro jeho realizaci. Teoretická statistika pro ideální podmínky překladu: až 12 NS – den.
Žádáte-li Překlady smluv do německého jazyka či případně nacenění překladu kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: nájemní smlouva, soudní ověření