Karta bezpečnostných údajov – nemčina

  • 14.6.2023

Pre našich klientov tiež prepracovávame staré karty bezpečnostných údajov na aktuálne verzie, vrátane tých, ktoré sme získali od iných výrobcov alebo dodávateľov, a to z ekonomiky aj mimo nej – z Číny, Ameriky atď. Ak chcete aktualizovať svoje karty bezpečnostných údajov, pošlite nám na náš e-mail čiastkovú žiadosť a my vám odpovieme s cenovou ponukou. V mene tímu, PharmDr. Schwarz

  • cena za lokalizovaný nemecký list (Rakúsko, Nemecko), od 2200 CZK
  • možnosť registrácie v nemeckom národnom systéme
  • možnosť expresnej lokalizácie
  • rýchly kontakt ČR: +420 608 666 582

Súčasne spracujeme až 20 KBU týždenne

Vysoká kapacita pri prekladoch kariet bezpečnostných údajov je daná dlhoročnými skúsenosťami jednotlivých prekladateľov (karta bezpečnostných údajovnemčina) a možnosťou pracovať v tíme, čo tím akademických prekladateľov zabezpečuje. Pre dovozcov výrobkov obsahujúcich nebezpečné látky na trh danej krajiny, v tomto prípade Nemecka, je nevyhnutné, aby k nim bola priložená karta bezpečnostných údajov v úradnom jazyku, t. j. v nemčine. Karta bezpečnostných údajov – a nemčina. Ako vyzerá karta bezpečnostných údajov a ako sa bude prekladať, je zakotvené v smerniciach EÚ a, samozrejme, v príslušných ustanoveniach českej legislatívy.

Preklad karty bezpečnostných údajov z nemčiny

Výrobca výrobkov tejto klasifikácie musí poskytnúť údaje o zaobchádzaní s nimi svojim zákazníkom, aby ich mohli uviesť na trh. Tieto požiadavky patria medzi najčastejšie požiadavky na preklad karty bezpečnostných údajov z nemčiny. Datenblatt zum Sicheren Umgang je bežné označenie pre kartu bezpečnostných údajov v nemčine. Je nevyhnutné dodržiavať požiadavky stanovené pre preklad z a do cudzieho jazyka, t. j. nemčiny, ktoré sú vzhľadom na povahu látok mimoriadne dôležité a nemožno ich zamieňať.

KTO PREKLADÁ KARTU BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV – KOMPETENTNÁ OSOBA

Za preklad karty bezpečnostných údajov je zodpovedný prekladateľ, ktorý má aspoň dobré technické znalosti v danej oblasti, alebo v ideálnom prípade prekladateľ s osobnými skúsenosťami alebo praxou v oblastiach, ako je chémia, farmácia, výroba biologických produktov, batérií, výroba benzínu atď. Účelom karty bezpečnostných údajov (KBÚ) je predovšetkým informovať kupujúceho a konečného spotrebiteľa o povahe výrobku. Dodržiavanie správnej schémy aj pri jej preklade z nemčiny alebo do nemčiny pomôže k lepšiemu pochopeniu zo strany používateľa. Používateľ musí dostať presné informácie v origináli aj v preklade, počnúc technickými parametrami, zložením výrobku, výstražnými symbolmi a pokynmi na recykláciu.

Koľko kariet bezpečnostných údajov sa u nás prekladá z/do nemčiny

Vzhľadom na množstvo výrobkov tohto druhu, ktoré naši výrobcovia uvádzajú na nemecký trh a naopak, je počet prekladov kariet bezpečnostných údajov z nemčiny alebo do nemčiny značný. Vyplýva to z geografických parametrov, ako aj z prebiehajúcej úzkej spolupráce s nemeckými partnermi.

Slovník nemeckých pojmov:

  • zloženie das Gefüge
  • manipulácia a skladovanie die Manipulation und die Lagerung
  • chemické zloženie die chemische Beschaffenheit
  • dopravné predpisy die Transportvorschriften

Ak potrebujete preklad karty bezpečnostných údajov do príslušného jazyka alebo z príslušného jazyka: kontaktujte nás TU.

Vyššie uvedené diskutuje:

  • Karta bezpečnostných údajov – nemecký jazyk
  • Karta bezpečnostných údajov – nemecky

(niektoré informácie v tomto článku nemusia byť aktuálne)

Share Button
Zařazeno do témat: , , ,