Překlad z ruštiny do češtiny: Bez diplomu není příloha platná. Příjmení, jméno, jméno po otci: ŠNA (dle CP – Natalia). Datum narození: 13.června 1991, Předchozí doklad o vzdělání: Diplom o středním odborném vzdělání, vydán v roce 2010. Přijímací zkoušky složila. V roce 2010 byla zapsána do Vzdělávacího zařízení odborových svazů Akademie práce a sociálních vztahů (distanční forma). V roce 2013 ukončila studium ve Vzdělávacím zařízení odborových svazů pro vysokoškolské odborné vzdělání Akademie práce a sociálních vztahů (distanční forma).
Překlady ruských diplomů
Normativní doba prezenční formy studia: 5 let. Obor: Řízení personálu. Specializace: Nábor zaměstnanců Ročníkové práce: uvedeny na rubové straně. Praxe: Učební praxe, 2 týdny, započteno. Výrobní praxe, 4 týdny, započteno. „Před diplomní“ (rusismus) praxe, 8 týdnů, výborně.
Prokombinace ruština-němčina
- vysokoškolský diplom z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
- oddací list (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
- cestovní pas (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
- úmrtní list (překlad z ruštiny – do němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
- ročníkové vysvědčení (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
- překlad ROZHODNUTÍ SOUDU (překlad do němčiny a ruštiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny)
Žádáte-li od nás překlad diplomu, nebo jiného dokladu z/do ruštiny, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: expresní ruština, Překlady diplomů