Ceník normostany, cena za slovo v překladatelské agentuře

  • 29.5.2016
Tým téměř stovky profesionálních překladatelů pro firemnía právně ověřené překlad na jednom místě. Překlady s ověřením/překlad výpisů, dokladů, plných mocí atd. Překlady abstraktů do angličtiny a němčiny. Překlady lékaři. Překlady pro tituly MUDr., MUDr. Ing., Mgr., Bc. Kontaktujte na kontaktním telefonním čísle: +420 608...

Vysvětlení některých odborných pojmů ze světa překladů. Vybrali jsme pojmy tak, jak se nás na ně dotazují zákazníci:
překlad s garancí správnosti. Ceníky, vyjádření normované strany, vyjádření zdrojového slova. Přesná cena za překlad. Odborné překlad angličtiny a dalších jazyků. Výpočet cen za lékařské překlad. Cenová politika ověřených překladů v Praze – akční ceny překladů soudních v Praze. Ceny překladů technických a překladů z chemie. Překlady za vypracování legislativních bezpečnostních listů. Expresní překlad. Expresní kontakt: +420 608…

Ceník překladů: jedná se o ceník služeb za překladatelské úkony. Nejčastěji překlad a tlumočení. Někdy pak také korektury. U například anglických překladů je ceník za překlad stanoven dle odbornosti, rychlosti a směru do kterého se překládá, zda-li je to z angličtiny či z angličtiny. Ceny se mohou v různých agenturách lišit.

Odborné překlad do angličtiny

Odborné překlad do angličtiny: je polem působnosti, kde překlad realizují odborní překladatelé. Typologie těchto překladů odpovídá odbornosti daných překladatelů.

Překladatelská agentura

Překladatelská agentura: je zpravidla zprostředkovatelská nebo výkonná služba, která nabízí rozšířené portfolio služeb, tj. překlad mnoha jazyků, tlumočení do mnoha jazyků. Korektury textů. V překladatelské agentuře, zpravidla působí několik lidí ve vedení firmy a desítky až stovky externích překladatelů.

Cena normostrany překladu

Cena normostrany překladu: je cena vyjádřená v některé měně za tzv. normovanou stranu, která je v naších podmínkách zpravidla nejčastější měrnou jednotkou pro výpočet ceny za překlad. Metody pro stanovenou normovanou stranu bývají dvě: 1) 1600 znaků bez mezer = 1 normovaná strana, 2) 1800 úhozů = jedna normovaná strana. Pozn.: Úhoz = znak + mezera = to vše sečteno dohromady.

Cena překladu za slovo vs. Cena normostrany překladu

Cena překladu za slovo: obdobně jako cena za normovanou stranu (Ceník v překladatelské agentuře), se někdy počítá cena překladu ve vztahu k tzv. zdrojovému slovu. To je někdy přesnějším vyjádřením náročnosti překladu, než normovaná strana. V případě překladů, jejichž předmětem je např. překlad glosáře, by byl přepočet na normované strany příliš diskriminující pro překladatele a tak některé agentury volí tuto metodu.

Cena překladu za slovo vs. Cena normostrany překladu: II.

Cena překladu za slovo: tato metoda je někdy volena i u souvislých překladů, tam kde se více dbá na určení přesné ceny před překladaem, neboť i výraz zdrojového slova a cena za tento překlad je často spojován s CAT nástrojem (snížení ceny za slovenský a švédský překlad) a statistikou, kterou tento nástroj je schopen poskytnout. Ta je mnohem komplexnější, než tomu bývá u běžné statistiky textového editoru, který poskytne jen všeobecný náhled na to, kolik slov je obsaženo v textu ale už nevyhodnotí např. takové opakování těchto slov.

Ceny překladů do angličtiny V PRAZE

Ceny překladů do angličtiny: je nejenom jeden z nejčastějších dotazů zákazníků ale snad úplně nejčastější dotaz všeobecně, který cílí na poznání ceny za nějaký překlad. Rozsah tohoto pojmu je velice široký, resp. je toliko široký, jak široká je nabídka dané agentury (ceník v překladatelské agentuře) či překladatele v předmětu odborné nabídky překladů. Každý překlad má svou danou obtížnost. Některé odbornosti na trhu jsou vzácností: patří mezi ně např. lékařské překlad lékaři a tam jsou ceny na horní hranici odbornosti. Dalším výpočetním faktorem ceny je směr překladu ale také termín vypracování.

Smluvní podmínky – překlad

Smluvní podmínky překlad: nebo-li také obchodní podmínky, je soubor podmínek, které daná agentura nebo překladatel uplatňuje ve vztahu se zákazníkem. Zákazník uzavřením objednávky dle smluvních (obchodních podmínek) přijímá i zbytek těchto obchodních podmínek. Shrnutí cenové politiky: Výpočet cen za lékařské překlad (Ceník v překladatelské agentuře) – v momentě kontaktu. Cenová politika ověřených překladů v Praze (nejnižší ceny ověřených překladů v ČR (zejména překlad vysvědčení do angličtiny, od 350 Kč)) – akční ceny překladů soudních v Praze. Ceny překladů technických a překladů z chemie. Překlady za vypracování legislativních bezpečnostních listů.

Žádáte-li další informace, kontaktujte nás prosím ZDE.

Nejčastější otázky a odpovědi v oboru překladatelství

 

Share Button