Nový překladatel ruštiny se zařazuje do týmu překladatelů úředních dokumentů a spol. (+ po řízení vidimací ověřením )Zpravidla to u nás se soudními překlad funguje tak, že kolega (a nyní to zřejmě bude už i jedna kolegyně přímo v kanceláři na Václavském náměstí a ve Vodičkově ulici blízko tramvajové zastávky), mají (a to včetně managera zakázek – ale ten doklady ověřuje spíše jen jako průzkum trhu párkrát za rok (což by správný vedoucí měl, tj. práci si občas zkusit, aby v praxi viděl, jak věci fungují)).
Předání rodného listu v Praze
Tak tedy tito referenti, mají u sebe doložky asi 15 ti překladatelů vč. takových těch lepících razítek, resp. razítek na lepítkách a jako jakýsi POINT / podobně, jako POINT-interního notáře pro vytvoření ověřené kopie rodného listu (vidimovaná kopie), kolem sebe koncentrují klienty a překlad jim předá. Překladatel pak je pracuje a nemusí provádět administrativní práci pěšáka, tu docela slušně obstarají lidé v centru.
Jaké další překlad mohou podléhat evidenci?
Vybíráme z dnešní poptávky:
- STK (překlad z ruského jazyka), 1 NS
- Tlumočení svatby
- VS rodný list
- MV, zrkatka pro překlad maturitního vysvčení
- potvrzení, překlad: ruština
- překlad lékařské zprávy z ruštiny
- překlad – ruský pas, + soudní tlumočení,
Žádáte-li na Václavském náměstí v Praze, kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: soudně ověřené překlad, Václavské náměstí