Velmi častá varianta překladu. Poslední ASAP překlady z předchozího týdne se týkaly: překladu Výpisu z obchodního rejstříku z anglického jazyka, španělského textu na české Webové stránky, překlad Pracovní smlouvy z anglického jazyka a překlad Lékařské zprávy do němčiny. Všechny překlady byly zpracovány do 12 hodin od přijetí klientem.
Oborová bohatost překladů ASAP: od Výpisů z rejstříku firem, až po Lékařskou zprávu
Překlad výpisu z rejstříku i o něco dříve. Zpravidla dostáváme poptávky typu: „překlad do 120 minut“, nebo „překlad do druhého dne“ či „překlad do odpoledních hodin“. Všem poptávkám jsme schopni pravděpodobně vyhovět. Klient se dozvídá cca do 5 minut disponibilitu ověřujícího překladatele, nebo termín pro svůj překlad.
Lékařské překlady: statisticky 2012
- Lékařské překlady (IV. kvartál 2012): angličtina – 76 % textů.
- Početněji nejvíce lékařské zprávy: zůstává.
- Další obsahově náročné práce: farmaceutické studie.
- Další jazyk v zastoupení sestupně: ruština, polština, maďarština, italština, chorvatština, slovinština (I. až IV. kvartál 2012).
- Vypracování lékařské zprávy do 5 normovaných stran 1-3 pracovní dny: platí.
- Dostupnost lékařů: 7 dní/týden.
- Dostupnost znalců: 7 dní/týden.
- Dostupnost oborníků o svátcích zpravidla mimo 24/12: ano.
- Kontakt lékařem nazpět: ano.
- Konzultace překladu s lékařem: ano.
- Jazyková korektura lékařského překladu: ano.
- Zastoupení lékařů: 100 %.
- Zastoupení lékařů u němčiny angličtiny: 100 %.
- Překlady v lékařské kvalitě: 100 % případů.
- Ověřování překladů: ve 100 % případů.
Žádáte-li od nás ASAP/Expresně rychlý překlad – kontaktujte nás prosím ZDE.
Zařazeno do témat: expresní, lékařská práce, pracovní smlouvy