Překlad prezentací

  • 26.9.2021

Prezentace, ať už firemní nebo jiné druhy, a její překlad jsou dnes již téměř nutnou a neodmyslitelnou součástí pracovního života. Tvoří ji celá řada prvků, kterými jsou např. :

  • texty
  • tabulky
  • zvuky
  • videa
  • odkazy
  • obrázky
  • grafy
  • fotky

A tohle  všechno dohromady tvoří potom ucelené podání informací za účelem představit posluchači nebo čtenáři svůj plán, vizi, představu, firemní strukturu a tak dále. Naši kolegové překladatelé s vlastními výbornými zkušenostmi s nástroji na tvoření prezentací vyhotovují tyto druhy překladů s ohledem na komplexnost a účel daného textu či videa – tedy především oslovit zákazníky, upoutat pozornost, předat klíčové informace o výsledcích firmy, představit plány jejího budoucího chodu apod.

Další typy technických dokumentů

Těch existuje celá řada. Překlady nejrůznějších těchto dokumentů provádíme např. z/do jazyka – němčina, angličtina, italština, polština. Jejich členění a specifikace souvisí samozřejmě s daným odvětvím, ve kterém se právě pohybujeme. Zůstaneme-li nyní např. u technických zařízení nakoupených pro Vaše podnikání a související dokumentace s ohledem na bezpečnost práce, potom můžeme uvést třeba:

  • návody na použití
  • provozní a bezpečností předpisy
  • záznamy o kontrole technických zařízení
  • prohlášení o shodě ES
  • záznamy o revizích

Obsahová stránka

Po obsahové stránce a požadavcích na odborné znalosti, kdy samotné texty jsou nezbytně doplňovány různými piktogramy, grafy či třeba technickými specifikacemi, patří jistě překlad technických dokumentů k těm více náročným, nicméně odborník – překladatel s technickým povědomím zvládne zaměřit se na všechny detaily a dodat expresně kvalitní překlad.

Share Button
Zařazeno do témat: