Technické překlady: SW / lokalizace

Technical expertise translations. Švédské. finské, anglické a španělsko-portugalské technické překlady, korektury švédských textů, tel:+420 608 666 582.

Technické překlady – lokalizace sofware do mnoha jazykových mutací: Technical lokalizations. Švédské. finské, anglické, německé, polské, maďarské, italské a španělské, ruské, portugalské technické lokalizace. Tel:+420 608 666 582.

Lokalizace software pro firmy s potřebou nabídnout mutaci pro země, jako: Itálie, Německo, anglicky mluvící země, Turecko, Brazílie, JAR, Skandinávie (technical expertise translations): nadále lokalizace švédské. finské, španělské, portugalské, srbské, chorvatské, řecké, polské. První z kategorií je vázána striktně na turečtinu a překlady do ní. V druhém případě se setkáváme např. s portugalštinou, ale v případě střední Ameriky také velmi často s angličtinou, zejména v poslední době Mexiko. JAR je též spojen s překlady do angličtiny. Ve Skandinávském okruhu je řeč o silných partnerech ze zemí: Švédsko, Finsko, Norsko, pro kteréžto obchodní partnery a distributory naši klienti překlady žádají.

Technické překlady: korektury švédských textů

Pro naše klienty provádíme veškeré technické expertní překlady do tureckého jazyka. Překlady provádí náš kolega strojní inženýr – Turek a kolega elektro-inženýr, též Turek. Kapacita našich kolegů pro překlady do turečtiny činí asi 80 normovaných stran týdně.

JAZYKOVÁ LOKALIZACE  SOFTWARE

Překlady pro Brazílii v rámci portugalštiny a angličtiny provede náš četný tým více, než 20 kolegů. Pro skandinávskou oblast hostíme kolegy s tou nejlepší profesní základnou pro odborný technicky orientovaný překlad. Švédština: 4 překladatelé-technici, finština: 2 kolegové. Sám skandinávský tým zajišťuje také korektury švédských a finských textů na profesionální úrovni: texty obchodně-právního charakteru, předtiskové korektury švédských reklamních manuálů, korektury jiných technických textů a textů z biologických věd.

LOKALIZACE SW CO DO STATISTIKY SESTUPNĚ

Nejčastěji naši zákazníci definují poptávku překladů, jako: 

  • nejčastější lokalizace do angličtiny
  • lokalizace do němčiny,
  • lokalizace z/do italštiny,
  • lokalizace do slovenštiny,
  • lokalizace do ruštiny,
  • lokalizace do portugalštiny,
  • lokalizace do polštiny,
  • lokalizace do maďarštiny,
  • lokalizace do bulharštiny,
  • lokalizace do slovinštiny,
  • lokalizace do švédštiny,
  • lokalizace do turečtiny,
  • lokalizace do  do španělštiny,
  • lokalizace do do francouzštiny,
  • lokalizace do do holandštiny,
  • lokalizace do maďarštiny,
  • lokalizace do ukrajinštiny,
  • lokalizace do rumunštiny.

Jste-li firma a žádáte-li od nás lokalizaci software, kontaktujte nás ZDE.

Share Button



Štítky: ,