Došlé reference od roku 2009: Tým překladatelů polského jazyka v čele s vedoucím překladatelem obdržel za jeho zásluhy reference od Senátu parlamentu české republiky, Úřad vlády české republiky – oddělení zahraničních vztahů a Kanceláře prezidenta české republiky. Vedoucí tlumočník polské lekce poskytuje tlumočení ve všech jednáních ve vládní i mim-ovládní sféře, v jednání obchodních i technických. Tlumočení konsekutivní, kabinové i doprovodné. Ceny konsekutivního a kabinového tlumočení naleznete v kontakech. Překlady do polského jazyka v rámci větších rozsahů, jsou předmětem individuální dohody – jak do politiky cenové, tak té termínové.
Technické překlad z polštiny
Termíny pro vypracování technických překladů, se liší od termínů pro vypracování krátkých listinných překladů (ty jsou otázkou několika hodin nebo málo dní). U technických překladů z polského jazyka vycházíme zpravidla z hrubého odhadu počtu dní pro práci přičemže kalkulujeme všechny rezervy, ale také vycházíme z předpokladu pro maximální výkon kolegů. Ten může u příkladu na polském manuálu čítajícího 100 normovaných stan, vypadat jako např. termíny vypracování: „do 14 dnů od zadání překladu“, nebo i dobu o něco kratší, např. 12 dní.
Žádáte-li tlumočníka polštiny s referencemi, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: překlad polského jazyka