Překlad zápisu do němčiny: výzva 4.9. 2017

  • 27.12.2020
Soudní a ověřené překlad rezervačních smluv: překlad usnesení, smluv. překlad souhlasů, překlad abstraktů. Nadále v Praze jedna probíhá překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Ověření vysvědčení. Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů z bankovního výpisu. Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další. Překlad diplomů do angličtiny a němčiny. Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do angličtiny a němčiny Překlady životopisů do portugalštiny. Překlady plných mocí do angličtiny a němčiny. Překlady potvrzení do angličtiny a němčiny. Překlady výpisů do angličtiny a němčiny: Překlady všech diplomů z latinského do anglického a německého jazyka s úředním ověřením. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420...

Soudní a ověřené překlad zápisů. Soudní překlad rezervačních smluv: Soudní, nesoudní a ověřené překlad: překlad usnesení, smluv. překlad souhlasů, překlad abstraktů. Nadále v Praze jedna probíhá překlad: rozsudky, výpisy, diplomy, plné moci. Překlady z českých a slovenských univerzit. Expresní kontakt: +420…

Překlad zápisu do němčiny: požadavek klienta – potřeba překladu ke dni 6.9., tj. již fyzická verze k dispozici. Klient deklaruje nepřítomnost: „do 4.9. jsem mimo ČR“ – německý překlad s ověřením bude zasílán dobírkou. Dotaz klienta na vyzvednutí překladu: „Je možné vše nějak odladit, aby nedošlo k tomu, že překlad bude viset na poště v době mé nepřítomnosti a v horším případě nebude doručen?“ „Je případně možné překlad převzít osobně v Praze a částku uhradit při převzetí?“

Ověřený německý zápis: překlad a MMS zásilka

⦁ Dotaz na zaslání překladu dobírkou: Ano, možnost zaslat na dobírku. ⦁ Metoda odeslání překladu: MMS zásilku s garancí doručení druhý den. ⦁ Platba: dobírkou. Jinak převodem z účtu na podkladě vystavené faktury za překlad. ⦁ Jiném metody platby za překlad: hotově – zejména při fyzickém předání překladu v Praze.

Překlad zápisu do němčiny

V příloze přiložen dokument určený k překladu (ověřenému). Klient žádá o zaslání překladu poštou na dobírku tak, aby byl v termínu 4.-5.9. k vyzvednutí na poště. (do té doby jsem mimo ČR). Zápis překladu do tlumočnického deníku pod rodným číslem klienta: Dle údajů v usnesení, výpis považován za zcela patřící k osobě klienta. Překlad tímto aktem závazně objednán.

Další podobné překlad z/do němčiny

Další překlad do němčiny: překlad českého rodného listu s ověřením do německého jazyka ⦁ překlad apostille do německého jazyka ⦁ překlad maturitního vysvědčení s ověřením do němčiny ⦁ překlad obchodního kontraktu do německého jazyka ⦁ překlad technického průkazu z německého jazyka ⦁ překlad plné moci do německého jazyka ⦁ překlad obchodního dopisu expres do němčiny / překlad E-mailu ⦁ překlad plné moci do německého jazyka s ověřením ⦁ Ověření vysvědčení ⦁ Překlady vysvědčení s ověřením do angličtiny a němčiny ⦁ Překlady výpisů z bankovního výpisu ⦁ Překlady z rejstříku trestů a výpisů obchodních: angličtina, němčina a další ⦁ Překlad diplomů do němčiny ⦁ Překlady maturitních a ročníkových vysvědčení do němčiny ⦁ Překlady životopisů a obchodních dopisů ⦁ Překlady plných mocí do němčiny⦁ Překlady potvrzení do němčiny ⦁ Překlady výpisů do němčiny ⦁ Překlady všech diplomů z latinského do německého jazyka s úředním ověřením. 

.

Žádáte-li překlad zápisu nebo apostille s ověřením – kontakt je ZDE.

.

Ověřené překlad v Praze do 1 hodiny – jako jediní na trhu

Share Button
Zařazeno do témat: ,