Čím dál tím častěji se na nás obracejí klienti nejenom s požadavkem na překlad medicínských textů v rámci angličtiny, němčiny, italštiny, chorvatšiny apod., ale dáno také silnou ruskou základnou v ČR, také s požadavkem na překlad lékařských zpráv, nebo dokumentací v ruském, nebo do ruského jazyka. Pro naše 4 kolegy lékaře je to jasná výzva a zhošťují se tedy problematiky, která je jim velice blízká.
Často se také stává, že nejenom dochází k variantě překladu z/do ruštiny, ale dost často také k překladu z dalšího cizího jazyka, anebo naopak. Takový překlad se pak nazývá medicínský překlad v rámci dou cizích jazyků. Jedná se převážně o kombinace němčina – ruština, angličtina – ruština. Účel je různorodý: od velmi prozaické příčiny, tedy nutnosti porozumět lékařské zprávě v rodné ruštině, až po překlad vědeckých či studiiních materiálů do ruštiny našich ruských pražských spoluobčanů.
Jsme tedy k dispozici pro všechny ruské lékaře pracující v Praze, nebo i pro další veřejnost operující lékařským textem. Tyto překlad vyhotovujeme i ve víkendových dnech, tedy od PO do NE.
Žádáte-li lékařský překlad z/do ruštiny, kontaktujte nás ZDE.
Zařazeno do témat: czech english medical translations, czech german medical translations, czech medical team for translations, Czech medical translations, lékařská práce, medical report from czech