Na poli korektur němčiny a slovenštiny, rozlišujeme 2 základní druhy požadavku na korekturu: 1) korektura experimentální, 2) korektura pro komerční užití / produkt. Obě korektury zachází s jazykem. U druhé z nich se spíše může jednat o dělení: stylistická, gramatická, obsahová. U první z nich, se setkáváme s požadavkem na zpracování nějakého jazykového jevu nebo […]
manuály k zařízením
Cenová nabídka překladu manuálu z angličtiny a grafické práce
Oba manuály mají 78 stran textu + 1 stran textu v obrázcích. Naše cena 79 x 210 Kč = 16590 Kč + 1400 Kč za profesionální grafickou úpravu. Tj. celkově 17990 Kč. Poznámky k překladu Oba manuály společně obsahují pravděpodobně více jak 100 chyb či gramatických překlepů, bude to tedy spíše tvorba manuálu inspirovaná těmito […]
Poznámky k technickému překladu
Jen několik rychlých poznámek .. Teď čekáme než si klient dokumenty pročte a pošle případné komentáře, po kterých ještě může dojít k úpravám Stále ještě zbývá jedna nebo dvě nedořešené otázky, které jsem přes klienta posílal na výrobce.. Tedy čekáme. Může dojít k úpravám. Jsem za polovinou tabulky programu, bude tam však hodně dotazů na […]