Další pojmy související se soudním překladem (němčina, angličtina, ruština, ukrajinština, polština, slovenština, maďarština, ruština, holandština, arabština, švédština):
- apostila
- ověřená kopie
- razítko
- soudní tlumočník
- doložka soudního tlumočníka
- dvojjazyčný překlad
- ověřený překlad
- soudní překlad
- úřední překlad
- překlad notářského aktu
- tlumočník jmenovaný soudem pro německý jazyk
- soudní tlumočník versus tlumočník nesoudní
- honorář tlumočníka
Tlumočník, souvislosti se soudním překladem: němčina
Nadále soudní tlumočník pro jazyk německý vypracovává překlad těchto dokumentů: souhlas farnosti se křtem, osvědčení o autorizaci vydané Českou komorou autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě, osvědčení o registraci DIČ, jmenovací dekret znalce, lékařská zpráva, rodný list, oddací list, výpis z rejstříku trestů, rozhodnutí soudu, žaloba, úmrtní list, výpis z katastru nemovitostí, vysvědčení, vysokoškolský diplom, podklady pro soud, průkazka zdravotní pojišťovny, živnostenský list, osobní dopis,.
Tlumočník, souvislosti se soudním překladem: němčina
Dopis právnímu zástupci, maturitní vysvědčení, předvolání svědka, prohlášení o ztrátě dokladů, potvrzení o zaměstnání, bankovní příkaz, úřední záznam o podaném vysvětlení, rozsudek jménem republiky, usnesení krajského soudu, žaloba o zaplacení, seznam hostů v hotelu, voucher – poukázka na služby, e-mail, prohlášení o shodě dovezených pneumatik, vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství, vysvědčení o maturitní zkoušce, výpis z obchodního rejstříku, potvrzení o provedené platbě, faktura, výpis z účtu, osvědčení o vlastnictví řidičského průkazu, změna údaje v registru, osvědčení o rekvalifikace, potvrzení o bydlišti, potvrzení o době zaměstnání.
Žádáte-li od nás ověřený překlad z, nebo do německého jazyka, kontaktujte nás ZDE.
https://www.i-translators.eu/preklad-vypisu-z-obchodniho-rejstriku/
Zařazeno do témat: maturitní vysvědčení, ověřená němčina, Soudní tlumočník němčiny