Realizace překladu smluv expresní metodou

  • 16.8.2020

Překlad smlouvy z ruštiny. Ověřené překlad z ruštiny. Soudní tlumočník ruského-českého/переводчик чешского языка. Ověřené překlad z/do ruského jazyka v pracovní dny/o víkendech. Technické a technicky expertní překlad ve všech oborech průmyslu a obchodu. Pro expresní kontakt a informace nás volejte zde: 608 666 582.

Překlady smluv realizujeme v expresním i běžném módu. Překlad smlouvy realizuje v 90 % případů soudní znalec pro daný jazyk: němčina a překlad z němčiny do dalších jazyků – francouzština, angličtina, angličtina a překlad do němčiny, ruština a překlad do angličtiny, polština, švédština apod. Překlady smluv do italštiny: italští právníci. Překlady smluv do češtiny, němčiny, angličtiny, polštiny, ruštiny: soudní znalci Praha 1, Praha 2. Vypracování překladu 20 normovaných stran do 4 pracovních dní – jako standardní termín, a překlad 20 normovaných stran do 24 hodin – jako expresní termín. Předání překladů s ověřením znalcem – expresní němčina, Vinohrady.

Benefity překladů smluv:
  • Garance zachování právního obsahu a převod do anglosaského práva.
  • Vypracování znalci v oboru (pro němčinu a angličtinu v Praze 1 a Praze 2).
  • Vypracování v expresních termínech: všechny jazyky – individuální dohoda.
  • Dodržení termínu dodání smluv.
  • Překlady právníky nebo notáři.
  • Expresní překlad smluv do druhého dne nebo téže den.
  • Velmi expresní překlad smluv nebo 1 smlouvy.
Překlady smluv co do NORMOVANÝCH stran a TERMÍNŮ

Expresní překlad smluv, realizujeme v režimu až 10 NS denně. Smlouva obecně patří k náročnějšímu textu, a je více-méně nutné, aby na ní pracoval pouze jeden odborník. U ostatních typů textů lze v extrémních případech natáhnout normu až na 20 NS / denně pro jednoho schopného odborníka, tedy práci na 24 hodin. Smlouva je tedy dokončena do 24 hodin, pokud nastane situace rozsahu kolem 10 – 12 NS a překladatel má právě čas. Expresní překlad smluv mohou proběhnout z českého nebo anglického jazyka do jazyka italského. Nadále do ruštiny, němčiny (překlad smluv do němčiny EXPRESS Praha 2), polštiny, maďarštiny. Preferujeme takový stav, kdy klient zná datum překladu smlouvy, tj. žádá jej přesně. Požadavky typu „co nejrychleji“, pak upravujeme v součinnosti s klientem na požadavky typu „do 18:00, do 9:00 zítra“ apod.

AUTENTIKA Z ANGLICKÉ NÁJEMNÍ SMLOUVY

VI.1. Nájemce není bez předchozího písemného souhlasu Pronajímatele oprávněn provádět jakékoliv stavební či dispoziční úpravy Předmětu nájmu. V případě, že toto ujednání Nájemce poruší, je povinen na vlastní náklady a při odevzdání Předmětu nájmu zpět Pronajímateli, uvést Předmětu nájmu do stavu, ve kterém mu byl touto Smlouvou odevzdán s ohledem na běžné opotřebení způsobené řádným užíváním.

Žádáte-li překlad jakékoliv smlouvy, kontaktujte nás prosím ZDE. 

Share Button
Zařazeno do témat: , ,