Velmi expresní překlad smlouvy do anglického jazyka

  • 27.7.2013
Zkušená skupina v týmu pro anglický jazyk vyhotovuje jedny z nejkvalitnějších překladů na trhu. Od medicínských překladů od lékařů, až po překlady běžnější z oblasti obchodu, moderních technologií apod. Taktéž překlady soudně ověřené ve všech městech ČR. Rychlý kontakt na překladatele anglického jazyka: 608 666 582

Zkušená skupina překladatelů v týmu pro anglický jazyk vyhotovuje jedny z nejkvalitnějších překladů na trhu. Rychlý kontakt na překladatele anglického jazyka: 608 666 582

Ve čtvrtek se na nás obrátil klient (marketingová firma) zabývající se promo akcemi, výrobou reklamních předmětů, organizací a plánováním reklamních kampaní apod. – s požadavkem expresního překladu smlouvy „Smlouva o dílo“ (uzavřená níže uvedeného dne, měsíce a roku podle § 536 a obchodního zákoníku těmito účastníky) do anglického jazyka.

Překlad smlouvy: expresní

V daných režimech překládáme všechny typy smluv. Smlouvy nájemní, pracovní, obchodní. Minulý týden jsme překládali Smlouvu darovací a Smlouvu směnnou (směna pozemků) – obě v rozsahu. Dnes se k nám například dostala Smlouva pracovní – ta je překládána v čase od 14:00 – 18:00 (celkem 6 normovaných stran). Všechny smlouvy byly klienty žádány s ověřením, tzn. tzv. překlad úřední, překlad, který je obstarán doložkou soudního tlumočníka – papírový/fyzický překlad. Obecně se dá tedy říci, že z angličtiny překládáme veškeré typy smluv/do angličtiny taktéž. Za expresní překlad smlouvy, považujeme časově – rozsahový požadavek nad 6 – 8 normovaných stran / denně (nepočítá se 1. den poptávky / pokud ano, jedná se o velmi expresní překlad smlouvy – tj. překlad s poptávkou ráno v 10:00 – realizace do večerních hodin = velmi expresní překlad smlouvy // poptávka 10:00 hod. ráno s požadavkem na překlad smlouvy do druhého dne večerních hodin  = expresní požadavek).

Žádáte-li od nás překlad smlouvy/smluv s ověřením z/do angličtiny, kontaktujte nás prosím ZDE.

 

Share Button
Zařazeno do témat: , , , , ,