Překlad etiket dle zákonného postupu

  • 5.3.2023

ODPOVĚDI NA OTÁZKY KLIENTŮ:  1.  Jakým způsobem garantujete správně překládat etikety (návod) podle dodaných předloh? 2.  Garantujete, že etikety obsahují všechny zákonné náležitosti? Při tvorbě označení postupujeme přesně podle Nařízení  (EU) č. 1169/2011EU o  o poskytování informací o potravinách spotřebitelům a Zákona č. 110/1997 Sb. Zákon o potravinách a tabákových výrobcích. 3.  Můžete nám také […]

Zařazeno do témat: , , ,

Bezpečnostní listy a zákony

  • 18.10.2022

Provedeme velice podrobnou a profesionální analýzu a stanovíme legislativní povinnosti Vaší firmy (podle nařízení zákonných REACH a nařízení CLP /nařízení o detergentech a nařízení o biocidních přípravcích a účinných látkách ) pro všechny vaše produkty. Prověříme, jestli plníte všechny povinnosti související s dovozem chemických látek nebo produkty ze třetích zemí. V takových případech pro  Vás […]

Zařazeno do témat: , , , , , , , ,

Legislativní etiketa

  • 7.10.2021

Je legislativně shodným textem v přesně vymezeném grafickém poli se symboly. Při poslední zakázce, kdy jsme klientů nabídli vystavení bezpečnostních listů vznikajících z podkladů v polštině, se současným překladem technických listů (počet: 7 párů), jsme také nabídli tvorbu etikety + službu registrace do národního registru. Cena tvorby etikety, kdy tuto tvoříme k námi vydávanému bezpečnostnímu […]

Zařazeno do témat: ,

Ministerstvo průmyslu a obchodu publikovalo zprávu: ECHA publikovala aktualizované pokyny

  • 6.4.2021

Ministerstvo průmyslu a obchodu publikovalo zprávu: ECHA publikovala aktualizované pokyny pro sestavení bezpečnostních listů (verze 2) Na webu ECHA jsou již dostupné aktualizované pokyny pro sestavení bezpečnostních listů v českém jazyce (publikováno ECHA 5. 12. 2013 a 12. 2. 2014) (Ministerstvo průmyslu obchodu ECHA  – historie všeobecně ⇒ revize bezpečnostního listu). TERMÍNY REVIZÍ BEZPEČNOSTNÍCH LISTŮ: Do […]

Zařazeno do témat: ,

Velikost štítků: PŘEKLAD ANGLIČTINA

  • 22.2.2021

Klienti se dotazují na velikost štítků, jako polepů k označení produktů (dodávané štítky a podklady / překlad: slovenština, angličtina, čeština). Klientům je odpovídáno ve smyslu závislosti na velikosti balení, tj: větší balení = větší štítky. Přesné rozměry štítků pak dodáváme. Je také potřeba zaslat přesné české a slovenské názvy, jaké chce klient použít. aby mohli být […]

Zařazeno do témat: ,

Překlad 5 bezpečnostních listů: stálý klient/překlad do 5 dnů

  • 2.1.2021

Další várku bezpečnostních listů jsme obdrželi od klienta v pátek formou stručné zprávy: Žádám o překlad těchto 5 bezpečnostních listů. Tento klient spadá do našeho programu paušálních klientů a překlad pro něj vypracujeme v čase 5 pracovních dnů, tedy do příštího pátku. Jedná se již o 9tou zakázku tohoto druhu od stejného klienta. Mimo firemní […]

Zařazeno do témat: , ,

Nejrychlejší překlad MSDS: 8 listů v jednotném módu – 5 pracovních dní

  • 2.1.2021

Kompletní přepracování dle zákonných instancí do 5 pracovních dnů. Vyhotovení listu probíhá jedním chemikem pro vždy 1 klienta. Přehodnocení chybějících látek v listu, doplnění zákonných frází a správný formát pro bezpečnostní list normy platné od 2015 + doporučení symbolů pro etikety a návrh zákonných frází = kontrola návrhu klienta chemikem. Standardní norma 5 MSDS pro […]

Zařazeno do témat: , ,

Vypracování bezpečnostních listů čínské provenience: registrace CHLAP

  • 2.1.2021

Obdrželi jsme významnou zakázku co do odborného pojetí a i do množství. Pro klienta vypracováváme celkem 18 bezpečnostních listů z torza dodaných bezpečnostních listů v anglickém jazyce. Ty klient dodal v důsledku jejich dodání čínským partnerem v daném stavu v angličtině. PROVEDENÍ REGISTRACÍ CHLaP: ® Z informací, které máme z anglických listů k dispozici vypracováváme […]

Zařazeno do témat: , ,