Materiálové TECHNICKÉ PŘEKLADY III. díl

  • 15.2.2021

2. Popis vzorku (II. díl technické části materiálových překladů). 2.1. Fyzika a chemie vzorku. Zkušební vzorek je považován za jedno rozměrnou desku, tloušťky L. Zadní plocha vzorku je opřena na podkladu. Horní povrch vzorku je vystaven jednotnému toku tepla shora. Specifické předpoklady potřebné k vytvoření matematického modelu jsou: Těkavé látky vytvořeny uvnitř neakumulované vrstvě, které […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady z oborů biochemie a hematologie

  • 29.1.2021

Překlady zpráv z biochemie a hematologie provádí výhradě lékař specialista: biochemik, hematolog. Překlad asi 100 normovaných stran z oboru hematologickém jsme v roce 2011 zpracovávali asi 2 měsíce. Jednalo se o projekt s platností zmíněných 2 měsíců, kdy do zpracování zasahovali i jiné lékařské odbornosti – cca 1000 normovaných stran. Překlady z oborů biochemie: lékař […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady z mikrobiologie

  • 25.1.2021

Překlady z oboru mikrobiologie z rukou lékaře, nebo lékaře mikrobiologa. Tým akademických překladatelů Václavské náměstí 69 Praha 1 Tel: +420 608 666 582 Email: tymakademickychprekladatelu@gmail.com   Naše kolegyně mikrobiolog (Mgr.) má zkušenosti s překlad různých návodů a postupů k sérologickým metodám – Elisám, Western blotům , dále s odbornými články týkající se např. sledování rezistencí bakterií k antibiotikům, způsoby interpretací […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlady velkých technických průkazů: DE, EN, FR, IT, HL

  • 4.1.2021

Překlady technických průkazů a překlad technických listů: technické překlad. Zpravidla překlad technických průkazů s ověřením u nás skončili s pádem některých pravidel pro dovoz automobilů ze SRN, Francie, Itálie, Holandska apod. To u čeho jsme zůstali jsou: technické listy (nebo-li karty) a technické překlad manuálů (tzv. expertní překlad velikého rozsahu), jedná se o manuály ke […]

Zařazeno do témat: , ,

4 bezpečnosní listy: angličtina, polština, čeština, slovenština

  • 3.1.2021

Náš pravidelný klient nám v pondělí ráno dodal celkem 4 bezpečnosní listy: 3 v angličtině, jeden v polštině. Přál si: překlad anglických listů do češtiny a překlad polského listu do češtiny a slovenštiny. Nadále požadoval tzv.: Navržení zákonných textů pro etikety k bezpečnosním listům. My jsme mu navíc nabídli zdarma: kotrolu grafického návrhu etikety. Celkem tedy […]

Zařazeno do témat: , , ,

Lékařská zpráva po konverzi textu strojovým nástrojem OCR

  • 14.7.2020

Některé zprávy před překladem lze konvertovat, ale výsledek není vždy 100 %. Některé chyby způsobí sama konverze a některé původní ošetřující lékař (překlepy). Nicméně, pro předběžný obraz ohledně rozsahu textu, se kterým bude pracovat překládající lékař, si lze udělat. Lékařská zpráva pro překlad do německého jazyka Pacientka se cítí dobře, léčen pro pylové alrgie autovakcinou […]

Zařazeno do témat: ,