Soudní němčina II / 6 tlumočníků v pražském týmu: Soudní tlumočník může pochopitelně tlumočit v běžném životě i např. obchodní jednání, ale tam může být v roli tlumočníka běžného – ale ne méně odborného. Tedy odborníka, který pracuje např. ve svém druhém oboru a tím může být: tlumočení obchodních jednání tlumočení valných hromad apod. tlumočení […]
soudní němčina
Soudní němčina – III / celkem 12 tlumočníků
Dalšími výrazy pro označování soudního tlumočníka používané mezi lidmi jsou: úřední překladatel, překladatel s razítkem. Naopak tomu pojmy vymezující charakter ověřeného překladu jsou tyto: překlad s razítkem, překlad od znalce, překlad úřední / Ověřené překlad NĚMČINY: Praha 1 (Praha 2, Praha 3). Expresní překlad do němčiny (překlad smluv, překlad plných mocí, překlad rodných a úmrtních […]
Ověřený překlad z ruštiny do němčiny – part II
Naši kolegové překládají s ověřením veškeré doklady, listiny z ruského do německého jazyka. Jedná se tedy o ověřený/soudní překlad mezi dvěma cizími jazyky. Z ruštiny do němčiny nejčastěji překládají tyto doklady: vysokoškolský diplom (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny), rodný list (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny […]
Pokračování překladů z titulu německého jazyka
objednání překladu z/do němčiny expresně na +42 608 666 582 noční a víkendová práce soudního tlumočníka rychlý překlad krátkého textu v řádu hodin předání kdekoliv v Praze donáška překladu do sídla klienta HISTORICKÝ POHLED NA NĚMČINU Toliko důležitá němčina/Kořeny a využití: O pevných kořenech němčiny v našich poměrech nelze pochybovat. Její kulturně historické základy i aspekty geografického hlediska ji neustále […]
Ověřený překlad maturitního vysvědčení ČR – 3 dny
Klientka se dnes ujišťovala, zda-li se opravdu jedná o „oficiální překlad“ (ověřený překlad maturitního vysvědčení). Rádi tedy přeformulujeme profesní i občanský náhled na pojmy z oblasti soudního překladatelství jazyka německého. Těch není mnoho a v podstatě se na úvod jedná jen o vyřešení jedné, nebo dvou základních otázek. Mnoho klientů nazývá ověřený překlad různými termíny, […]
1/4 VŠ diplomu – překlad do německého jazyka
Mimo část vysokoškolského diplomu, jsme dnes ráno přeložili pro klientku pobývající opět v zahraničí, také rodný list a maturitní vysvědčení. Co je ale důležité, že si klientka přála opravdu jen překlad diplomu zčásti. Přála si přeložit právě 1. stranu a nic více. Se zadáním souhlasíme a dáváme se do práce. Překlady budou připraveny pravděpodobně zítra […]
Překlad úřední listiny do úřední němčiny
Lze u nás provést na počkání: Geburtsurkunde – rodný list, Todesschein – úmrtní list, Trauschein – oddací list, Amtsurkunde – úřední listina. Identické překlad lze vypracovávat také v termínech běžných, anebo s doručením na adresu: 1) doručení expresní, 2) doručení běžné – poštou. Překlad listin PRO SOUD Úřední listiny překládá naše kolegyně a náš kolega – oba soudní […]
Expresní soudní němčina v Praze s donáškou
České ověřené překlad / tschechische Übersetzungen mit Beglaubigung v rámci všech dostupných kombinací pro překlad státních, školních, matričních, právně obsahových a občanských listin, matričních dokladů, dokladů o vzdělání a notářských variant občanských dohod a listin uložených. Z těchto citujeme několik základních dvojjazyčně (Beglaubigte Übersetzungen Tschechisch Prag): maturitní vysvědčení – Abiturzeugnis, oddací list – Trauschein, rodný list – […]