Rychlé překlady z ruského jazyka

  • 3.3.2018

Rychlost není málo – překlad do 60 minut/Překlad z ruštiny do 60 minut od zadání překladu. Rychlost vypracování překladu z ruského jazyka (včetně dodání) při dodržení podmínky, že se jedná o 1-2 normované strany ruského textu (1 normovaná strana textu v překladatelském oboru je stranou o 1800 úhozech, včetně mezer). Tým akademických překladatelů si dokáže […]

Zařazeno do témat: ,

Ověřený překlad z ruštiny do němčiny – part II

  • 19.8.2013

Naši kolegové překládají s ověřením veškeré doklady, listiny z ruského do německého jazyka. Jedná se tedy o ověřený/soudní překlad mezi dvěma cizími jazyky. Z ruštiny do němčiny nejčastěji překládají tyto doklady: vysokoškolský diplom (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny do němčiny/ruštiny), rodný list (překlad do ruštiny a němčiny, anebo překlad z ruštiny/němčiny […]

Zařazeno do témat: , , ,

Řešení kontroly smluv během tlumočení: ruština + němčina

  • 19.8.2013

Pohotová reakce a schopnost převodu psaného diskurzu do toho mluveného, to se po naší kolegyni – soudní tlumočnici na německý jazyk, vyžaduje obvykle při tlumočení obchodních jednání. Tam právě smlouvy a jejich úpravy hrají velikou roli, i když se někdy jejich znění vytvoří už předem. Zpravidla dojde k tomu, že obchodní partner potřebuje o změnách […]

Zařazeno do témat: , , ,

12 soudních tlumočníků ruštiny – Praha

  • 1.4.2013

rychlý překlad z/do ruštiny s ověřením ceny překladu s ověřením v Praze od 400 Kč / stranu překlad lékařské zprávy od 330 Kč / stranu překlad smlouvy do ruštiny od 350 Kč / stranu sleva 21 % pro neplátce DPH expresní kontakt: 608 666 582   Také v Praze disponujeme velmi silnou základnou tlumočníků/překladatelů pro […]

Zařazeno do témat: , , , , , , , ,

Odhad délky soudního překladu do ruského jazyka

  • 16.3.2013

Klientka se nás ptala – po zaslání kopií několika naskenovaných dokumentů – kolik mají normovaných stran. Jednalo se o české doklady k překladu do ruského jazyka soudním tlumočníkem. Obecně se dá říci, že bez složitějšího softwarového vybavení se délka normovaných stran u naskenovaného dokladu nedá přesněji počítat. To je pravda. Zkušený překladatel, ale dokáže pohledem […]

Zařazeno do témat: , , , , , ,

Ověřený překlad do ruského jazyka – 4 listiny za 4 hodiny od předání listin

  • 16.3.2013

Dnes jsme překládali pro významného klienta 4 listiny do ruského jazyka. Jednalo se o tzv. soudní překlad. Překlad vyhotovila naše kolegyně a jeho zpracování nám trvalo rovné 3 hodiny včetně hodiny předání. Pracovali jsme expresně, aby klient měl své listiny brzy u sebe. Jednalo se o překlad: plné moci z ruského do českého jazyka (tedy právní […]

Zařazeno do témat: , , , , , ,

Tlumočníci – Ruská justice

  • 16.3.2013

Za ruskou justici lze považovat téma kolem justice a souvisejících úředních a oficiálních vztahů. V našem případě se bude jednat o vztah jazykový, tedy vztah činitele jazykového a jeho garantů. Garantem jazykové stránky pro německou justici je soudní tlumočník, může jím být soudní tlumočník pro němčinu v Rusku, nebo soudní tlumočník pro jazyk ruský v […]

Zařazeno do témat: , , , , , , ,

Soudní tlumočník ruštiny

  • 16.3.2013

Soudní tlumočník ruštiny, nebo-li tlumočník pro jazyk ruský (resp. také tlumočník jazyka ruského) je osobou vztahově úzce propojenou s úřední sférou, justicí, notáři a právníky každého státu. Je to znalec jazyka, který však pracuje „na volné noze“. Jeho profese se může řadit mezi tzv. svobodná povolání, nikoliv dle však autorského zákona, avšak dle smyslu a […]

Zařazeno do témat: , , , , , , ,