Překlady plných mocí z/do němčiny

  • 10.2.2013

🌐 Překlady Plných Mocí z/Do Němčiny 🇩🇪 Překlady plných mocí z/do němčiny představují zásadní krok při vyřizování právních, obchodních nebo osobních záležitostí, které vyžadují oficiální dokumentaci. Tato klíčová služba zahrnuje překlad právních dokumentů, které udělují právní pravomoci jedné straně (zmocnitel) k jednání jménem druhé strany (zmocněnec). 🔑 Důležitost Překladu Plných Mocí: Překlady plných mocí z/do […]

Zařazeno do témat: ,

Překlad rodných a oddacích listů z/do němčiny

  • 10.2.2013

Překlad rodných, oddacích a všech dalších listů do německého jazyka. Jsme připraveni převzít od zákazníka v centru Prahy jakýkoliv list k překladu z/do německého jazyka a předat jej kompetentnímu tlumočníkovi v našem týmu. Ten jej vyhotoví buď na počkání, nebo do druhého dne. K ověřeném překladu rodného, oddacího, nebo úmrtního listu budete potřebovat patřičné náležitosti. […]

Zařazeno do témat: , , ,

Kvalitní překlad němčiny: česko-německý tým

  • 6.2.2013

Komplexnost překladů němčiny: bohatost tématu. Obousměrný překlad/Úplné nasazení/100 % interesovanost překladatele tématem: právo, věda, technika, překlad w3. „(jedná se PR zprávu jejíž podstatou je tzv. cílená nástavbovost při asimilaci na internetový jazyk – CNAIJ)“. Překlady z/do němčiny (Akademičtí překladatelé německého jazyka) – kontrakty, smlouvy, notářské zápisy (tedy zápisy týkající se dědictví, úschov, plné moci apod), právní texty – […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlad kupní smlouvy do německého jazyka

  • 6.2.2013

Komplexnost překladatelských služeb a jejich mezioborová kompaktnost (ß, §, ‰)/Překlady a návaznost mezi odborníky v týmu. Překlady z němčiny – „ß“/– smlouvy „§“: Překlady smluv do německého (výchozího) z jiného, nebo českého jazyka (tschechischen Sprache→; Tschechisch – sub. čeština) dle norem (a právní obratnosti každého překladatele) a pravidel pro překládání smluv občanských (kupní smlouva a překlad do němčiny) a v neposlední řadě […]

Zařazeno do témat: , , , ,

Němčina k soudu i k právníkovi/valné hromady

  • 5.2.2013

Soudní tlumočník německého jazyka je náš kolega, který vás doprovodí mimo zmíněnou náplň v názvu jeho profese (tedy soud), také k právníkovi, je-li to nutné. Vážíme si všech našich klientů, právních kancelářích, poskytujících ty nejkvalitnější služby. V rámci soudního tlumočení z/do němčiny se specializujeme na tyto témata a oblasti: Tlumočení valných hromad Tlumočení při průběhu […]

Zařazeno do témat:

Soudní tlumočník němčiny: úřední, justiční a notářská sféra

  • 3.2.2013

  Soudní tlumočník němčiny, nebo-li tlumočník pro jazyk německý (resp. také tlumočník jazyka německého) je osobou vztahově úzce propojenou s úřední sférou, justicí, notáři a právníky každého státu. Je to znalec jazyka, který však pracuje „na volné noze“. Jeho profese se může řadit mezi tzv. svobodná povolání, nikoliv dle však autorského zákona, avšak dle smyslu […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady maturitního vysvědčení z/do němčiny

  • 2.2.2013

  expresní překlad maturitního vysvědčení – i jako PDF ONLINE rychlá domluva a objednání dodání do 1 pracovního dne rychlý kontakt: 608 666 582 Překlady dokladů o vzdělání/dokladů osobních/dokladů matričníchPřeklady dokladů o vzdělání soudním tlumočníkem jazyka německého. Překlad maturitního vysvědčení viz. obrázek. Překlady všech částí hodnocení prospěchu dle standardů pro překlad tlumočníkem pro ověřené překlad. […]

Zařazeno do témat: ,

Procesní právo němčina – tlumočení/překlad

  • 2.2.2013

Procesní právo jako tlumočník pro jazyk německý Soudní tlumočník pro jazyk německý pro město Praha Soudní tlumočník pro jazyk německý pro celou ČR Soudní tlumočník s výjezdem do zahraničí Rychlá organizace tlumočníka v místě konání (i s vlastní dopravou) Nadále tlumočení v tématech oborově a profesně příbuzných: Tlumočení valných hromad Tlumočení právních a politických jednání […]

Zařazeno do témat: , ,