Střední integrovaná škola – překlad vysvědčení

  • 26.1.2021

Minulý týden se nás obrátili dva absolventi stejné školy, střední integrované školy řemesel a žádali – překlad vysvědčení o maturitní zkoušce do němčiny a do angličtiny. Každý z nich pro jinou zemi a zároveň i účel. Jeden pro pokračující studium, druhý pro svého zaměstnavatele v zahraničí. Překlad maturitního vysvědčení do německého jazyka poslouží pro účely […]

Zařazeno do témat: , , ,

Překlady maturitních vysvědčení v českých městech – němčina, angličtina

  • 26.1.2021

Seznam měst, kde lze vyžádat na expresním kontaktním čísle překlad maturitního vysvědčení do jazyků anglický a německý: Benešov, Beroun (překlad maturitního vysvědčení v Praze na počkání anebo v Berouně s doručením do poštovní schránky), Blansko, Brno-město, Brno-venkov (překlad maturitního vysvědčení a překlad rodného listu v Praze na počkání anebo v Brně s doručením do poštovní […]

Zařazeno do témat: , ,

Další pojmy a listiny související se soudním překladem: němčina

  • 26.1.2021

Další pojmy související se soudním překladem (němčina, angličtina, ruština, ukrajinština, polština, slovenština, maďarština, ruština, holandština, arabština, švédština): apostila ověřená kopie razítko soudní tlumočník doložka soudního tlumočníka dvojjazyčný překlad ověřený překlad soudní překlad úřední překlad překlad notářského aktu tlumočník jmenovaný soudem pro německý jazyk soudní tlumočník versus tlumočník nesoudní honorář tlumočníka Tlumočník, souvislosti se soudním překladem: […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlady maturitních vysvědčení – celá ČR

  • 26.1.2021

Jak jsou překlad dodávány: Překlady maturitních/překlad maturitního vysvědčení jsou dodávány/je dodáván i poštou. Jedná se v takovém případě o situaci, kdy je překladový materiál (doklad o vzdělání) doručen tlumočníkovi také poštou (do Prahy, Liberce atd.). Takto dodaný doklad je: přeložen, opatřen doložkou tlumočníkovou, opatřen razítkem, tzv. „spárován“, zaslán na adresu odesílatele. Překlad vysvědčení: fyzicky U osobního předání fungují stejné postupy, mimo […]

Zařazeno do témat: , ,

Soudní tlumočník angličtiny / присяжный переводчик – английский

  • 24.1.2021

Minulý týden se k nám dostalo na překlad z češtiny do angličtiny (официальный переводчик / присяжный переводчик) několik soudních spisů: Rozsudek jménem republiky – dvakrát, usnesení Nejvyššího soudu české republiky a doklad o poskytnutí informací z trestního řízení od policie České republiky. Celkem asi 30 normovaných stran dokladů, to byl hrubý počáteční odhad. Soudní tlumočník angličtiny […]

Zařazeno do témat: , ,

Soudně ověřené překlad z/do německého jazyka

  • 4.1.2021

Pro Prahu 1 – 22 vypracováváme soudně ověřený překlad z/do jazyka německého. Pro danou oblast zpracováváme překladem všechny běžně známé doklady jako: maturitní vysvědčení, vysokoškolské diplomy, rodné listy, oddací listy, plné moci, smlouvy, výpis z obchodního rejstříku, výpisy z rejstříku trestů apod. Naše kolegyně vypracuje soudní překlad do němčiny prakticky na počkání, nebo do druhého […]

Zařazeno do témat: , ,

Expresní překlad s ověřením: angličtina, Václavské náměstí

  • 3.1.2021

Dne se na nás obrátil další klient s požadavkem na překlad celkem 3 listin, dvou vysvědčení a jednoho rodného listu do anglického jazyka. Vše s apostille a s žádostí o překlad s razítkem do 19 hodiny večerní. Na vše zbývá tedy cca 5,5 hodiny času. 3 rozsáhlejší listiny Klientovi vyhovujeme a již se překládá: celý […]

Zařazeno do témat: , ,

Požadavek na překlad vysvědčení pro práci v zahraničí: Praha 2

  • 3.1.2021

Ve čtvrtek večer se na nás obrátila další klientka s urgentní žádostí překladu maturitního vysvědčení na Praze 2. Ta maturitní vysvědčení potřebuje přeložit do německého jazyka pro účely pracovní příležitosti v zahraničí a žádá nás o jeho úřední překlad do 24 hodin na adrese na Vinohradech. Pražské lokality předávání ověřených překladů: Praha – Staré Město, […]

Zařazeno do témat: , ,