objednání překladu z/do němčiny expresně na +42 608 666 582 noční a víkendová práce soudního tlumočníka rychlý překlad krátkého textu v řádu hodin předání kdekoliv v Praze donáška překladu do sídla klienta HISTORICKÝ POHLED NA NĚMČINU Toliko důležitá němčina/Kořeny a využití: O pevných kořenech němčiny v našich poměrech nelze pochybovat. Její kulturně historické základy i aspekty geografického hlediska ji neustále […]
technická němčina
Tabulkové překlad z/do švédštiny
Veškeré technické vyjádření formou excelové tabulky v překladu. Naši kolegové překladájí expertně orientové texty do švédského jazyka ve všech dostupných formátech: word, power-point, tabulka (Excel, apod.). Expertní překladatelé vycházejí z dané typologie tabulkových termínů v českém, nebo anglickém jazyce a ten převádějí vysoce kvalifikovanou měrou do své rodné švédštiny. Technické překlad: švédština U tabulkových překladů […]
Překlady do němčiny: posudky
Překlad geotechnického posudku/Expert-Übersetzungen aus dem Tschechischen /ins Tschechische: Z neděle na pondělí jsme provedli: 1) velmi expresní překlad do německého jazyka, 2) velmi odborný překlad + jeho soudní ověření. Jednalo se o dílo s názvem Vyhodnocení statických zatěžovacích zkoušek podpěrných sloupů konstrukce FVE (Auswertung der statischen Belastungsprüfungen der Stützsäulen der PhKW-Konstruktion). Geotechnický posudek měl dle překladatelské statistiky rozsah […]
Kvalitní překlad němčiny: česko-německý tým
Komplexnost překladů němčiny: bohatost tématu. Obousměrný překlad/Úplné nasazení/100 % interesovanost překladatele tématem: právo, věda, technika, překlad w3. „(jedná se PR zprávu jejíž podstatou je tzv. cílená nástavbovost při asimilaci na internetový jazyk – CNAIJ)“. Překlady z/do němčiny (Akademičtí překladatelé německého jazyka) – kontrakty, smlouvy, notářské zápisy (tedy zápisy týkající se dědictví, úschov, plné moci apod), právní texty – […]
Kompletní návod k robotickému vysavači – překlad z němčiny
Přeloženo z německého jazyka/Rok 27/11/2009. V obsahu překladu se vyskytovaly následující termíny: 1) Uživatelská příručka, 2) OBSAH, 3) Obecné informace, 4) Technické informace, 5) Bezpečnostní informace, 6) Instalace, 7) Nastavení, 8) Použití a provoz, 9) Běžná údržba, 10) Poruchy, jejich příčiny a odstranění, 10) Výměna součástek. V tomto případě se jednalo o jmenný rejstřík (překlad […]
„Mezi-jazyčný“ překlad: angličtina
Překlad mezi dvěma cizími jazyky je náročnější disciplínou, ale pro zkušeného překladatele ne nemožnou. U překladů mezi dvěma jazyky není možno postupovat způsobem: přeložit si nejprve text (soubor) z cizího jazyka až poté jej překládat do dalšího cizího jazyka. Tento postup osobně neznám a spíše na mě dělá dojem, že se nejedná o toliko efektivní […]
Obráběcí stroj: překlad z italského jazyka
Překlad pily v tzv. módu „lokalizace„, tedy výrazu pro technický překlad řádkového charakteru v následujícím textu a praktické ukázce. Při importu nových zařízení z Itálie dochází ke kompletnímu překladu dokumentace. Včetně softwarových komponent, tedy lokalizace do českého jazyka. V „Excelu“ se musí přihlížet k délce originálního popisku – řádku ve znacích – a dle jasně technické […]
Technická věta v patnácti jazycích
Zde můžete vidět ukázku překladu jedné věty z technického překladu do 14 jazyků. Překládanou větu a celý manuál bylo nutno překládat v týmu 14 překladatelů. Větu a celý manuál se podařilo úspěšně přeložit do všech klientem žádaných jazyků. První podtržená věta je původní věta v českém jazyce, následují její překlad. Technické překlad Následující […]