Syntéza holandského lékařského textu

  • 16.6.2022

Volba syntézy (zkrácení práce lékařem), tedy vyhodnocení, zda-li má smysl provádět syntézu či zda-li tato je vůbec smysluplná musí vyhodnotit lékař až na bázi konkrétní lékařské zprávy / lékařských zpráv. Na syntézu určitě nemůže být poskytnuto razítko úředního překladu, nebo úřední překlad je o doslovném, přesném a plně odpovídajícím originálu. V případě holandského jazyka však […]

Zařazeno do témat: , ,

Metodika překladu lékařských zpráv a výběr lékařů

  • 24.10.2021

Medicínské překlad: metodika Výzva k napsané lékařské zprávě: medicínský překlad. Zprávu vytvořil: MUDr. Schwarz. Medicínské překlad a překlad lékařských zpráv do dalších jazyků. Medicínské překlad němčina. Medicínské překlad italština. Medicínské překlad francouzština. Medicínské překlad slovenština. Medicínské překlad polština. JAKÉ MAJÍ AGENTURY NA LÉKAŘE POŽADAVKY A S ČÍM SE LÉKAŘI SETKAJÍ 1) medicínský překlad 2) řízení […]

Zařazeno do témat: ,

Poptávka po překladu LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV zo SLOVENSKÉHO JAZYKA

  • 16.3.2021

Citace poptávky 16. 3. 2018: Potrebobala by som preklad lekarskej spravy SLOVENSKÉHO onkologickeho pacienta – kozne zo slovenciny do nemciny, bolo by to mozne ? Klientka dostává odpověď , co do ceny a termínu za překlad LÉKAŘSKÉ ZPRÁVY DO NĚMČINY. Překlad je určen pro tým MUDr. Schwarze a cena je definována, jako cena jednu cílovou […]

Zařazeno do témat: ,

Slovenské medicínské preklady

  • 8.3.2021

Medicínske preklady si vyžadujú odbornú spôsobilosť lekára. Lekári sú starostlivo vyberaní na základe prísnych kritérií. Sú naslovovzatí odborníci (lekárska špecializácia) v nasledovných odvetviach: medicína (slovenské medicínské preklady), chémia, farmácia a zdravotníctvo. Dôraz kladieme hlavne na odbornú terminológiu a medzinárodné smernice (slovenských posudkových lekárov / Bratislava, Trnava, Žilina), ktoré sú vyžadované, a tiež na jednotlivé lekárske […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlady Praha: překlad s ověřením

  • 2.3.2021

Jaké formáty se vypracovávají? Vypracovávají se veškeré běžné i méně běžné elektronické formáty, jako: Word, Openoffice, pdf, excel. Nadále formáty scanované a formáty z aplikací power poing. Taktéž soubory s příponou .jpg, .bmp atd. Jaká je překladová rychlost? Formát v editoru Word, OpenOffice je tím nejčastějším formátem textu v překladatelské branži. Následují Excel a PDF. […]

Zařazeno do témat: ,

Příprava zpráv do Německa – předoperační vyšetření

  • 27.1.2021

Pro naše zákazníky, mimo běžné překady zpráv, naši kolegové lékaři vypracovávají též odbornou práci znaleckou a připravují kompletní dokumentaci jako 1. fázi předoperačních vyšetření německým a anglicky mluvícím lékařům. České lékařské zprávy Z existujících zpráv v českém jazyce vypracujeme odborné resumé, tedy zprávy analyzujeme a provedeme syntézu. Jedná se například o provedení kompaktnější/ucelenější zprávy, než […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady z ruštiny: lékařské zprávy

  • 25.1.2021

Před víkendem jsme obdrželi od jedné urgentní klientky požadavek na překlad lékařských zpráv z ruského jazyka pro jejího vnuka. Týkali se poúrazové rekonstrukční chirurgie. Překladu se ujímá náš kolega/výtečný překladatel z ruského jazyka a korekturu přeložených zpráv po něm provede náš lékař. Ten odkontroluje následný text a vymezí v něm medicínskou terminologii do podoby v […]

Zařazeno do témat: , , , ,

Lékařské zprávy, lékařské texty: maďarština

  • 24.1.2021

V rámci překladů lékařských zpráv do maďarštiny jsme pro našeho stálého klienta: pojišťovací subjekt, jsme vyhotovili velmi náročný překlad lékařských zpráv společně s přílohami biochemické laboratoře obsahující (v tomto případě) ne-mezinárodní názvosloví laboratorních testů a metod. Ty byly v českém lékařském názvosloví a převáděli se opět do „maďarské lékařštiny“. Tu provedl náš lékař společně s […]

Zařazeno do témat: ,