Metodika překladu lékařských zpráv a výběr lékařů

  • 22.10.2018

Medicínské překlady: metodika Výzva k napsané lékařské zprávě: medicínský překlad. Zprávu vytvořil: MUDr. Schwarz. Medicínské překlady a překlady lékařských zpráv do dalších jazyků. Medicínské překlady němčina. Medicínské překlady italština. Medicínské překlady francouzština. Medicínské překlady slovenština. Medicínské překlady polština. JAKÉ MAJÍ AGENTURY NA LÉKAŘE POŽADAVKY A S ČÍM SE LÉKAŘI SETKAJÍ 1) medicínský překlad 2) řízení […]

Zařazeno do témat: ,

Překlad LÉKAŘSKÉ ZPRÁVY Z UKRAJINŠTINY + nečitelný manuscript, ONKOLOGIE

  • 27.9.2018

Překlad zaslán ve dvou částech – 2 soubory nesoucí lékařskou informaci pacienta. Překlad z ukrajnského jazyka. Ústav vydávající lékařskou zprávu: Ministerstvo zdravotnictví, Zakarpatská oblast, 88014 město Užgorod. Název typu lékařského dokumentu: Výpis z lékařské karty ambulatorního pacienta č. 0000, Jméno pacienta typické pro ukrajinské uvádění jména a příjmení: Příjmení, jméno, jméno po otci: AAA. Pohlaví […]

Zařazeno do témat:

Poptávka překladu z RUŠTINY v rámci typologie LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV – chirurgie

  • 22.3.2018

Překlad fyzicky krátké, ale textově obsažné lékařské zprávy jsme přijali včera v jazyce českém. Zpráva měla být přeložena do ruštiny a jednalo se o popis složitého chirurgického výkonu. Samotný průběh operace: V klidné kombinované anestezii provádíme laparotomii , bez zn. generalizace. Odesíláme zvětšenou aktivovanou uzlinu z lig. hepatoduodenálního – bez tumoru. Tumor je ve s […]

Zařazeno do témat: ,

Poptávka po překladu LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV zo SLOVENSKÉHO JAZYKA

  • 16.3.2018

Citace poptávky 16. 3. 2018: Potrebobala by som preklad lekarskej spravy SLOVENSKÉHO onkologickeho pacienta – kozne zo slovenciny do nemciny, bolo by to mozne ? Klientka dostává odpověď , co do ceny a termínu za překlad LÉKAŘSKÉ ZPRÁVY DO NĚMČINY. Překlad je určen pro tým MUDr. Schwarze a cena je definována, jako cena jednu cílovou […]

Zařazeno do témat: ,

Překladatel angličtiny: LÉKAŘSKÉ ZPRÁVY

  • 9.3.2018

Nejprestižnější obor – tým lékařů – pro překlady lékařských zpráv. Překladatel-lékař pro překlady v oboru lékařství pro jazyky: angličtina, němčina, španělština, ruština, němčina, polština, maďarština. Překlady lékařských zpráv pro další účel léčby, vypracovává výhradně lékař. Kapacita pro překlad lékařských zpráv, činí 5 . 10 normovaných stran denně. Zde je řeč převážně o jazycích: angličtina-němčina a […]

Zařazeno do témat:

Slovenské medicínské preklady

  • 8.3.2018

Medicínske preklady si vyžadujú odbornú spôsobilosť lekára. Lekári sú starostlivo vyberaní na základe prísnych kritérií. Sú naslovovzatí odborníci (lekárska špecializácia) v nasledovných odvetviach: medicína (slovenské medicínské preklady), chémia, farmácia a zdravotníctvo. Dôraz kladieme hlavne na odbornú terminológiu a medzinárodné smernice (slovenských posudkových lekárov / Bratislava, Trnava, Žilina), ktoré sú vyžadované, a tiež na jednotlivé lekárske […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlad zpráv OFTALMOLOGIE

  • 6.3.2018

Dodání překladu lékařských zpráv v rozsahu 8,5 NS za cenu běženého překladu v termínu 2 pracovních dnů. Požadavek klienta na lékaře: oftalmolog – splněno. Požadavek klienta na směr překladu: z češtiny do angličtiny – splněno. Realizace další poptávky na překlad lékařské zprávy tento týden: ano. Další časté překlady lékařské – němčina, angličtina, francouzština, ruština: onkologie, […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady Praha: překlady s ověřením

  • 2.3.2018

Jaké formáty se vypracovávají? Vypracovávají se veškeré běžné i méně běžné elektronické formáty, jako: Word, Openoffice, pdf, excel. Nadále formáty scanované a formáty z aplikací power poing. Taktéž soubory s příponou .jpg, .bmp atd. Jaká je překladová rychlost? Formát v editoru Word, OpenOffice je tím nejčastějším formátem textu v překladatelské branži. Následují Excel a PDF. […]

Zařazeno do témat: ,